ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಆದಿಕಾಂಡ 31:46
KNV
46. ಯಾಕೋಬನು ತನ್ನ ಸಹೋದರರಿಗೆ (ಕಡೆಯವರಿಗೆ)--ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಕೂಡಿಸಿರಿ ಅಂದನು. ಅವರು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಒಂದು ಕುಪ್ಪೆ ಮಾಡಿ ಆ ಕುಪ್ಪೆಯ ಮೇಲೆ ಅವರು ಊಟಮಾಡಿದರು.

ERVKN
46. ಅವನು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಂದು ಕಲ್ಲಿನ ಕುಪ್ಪೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಹೇಳಿದನು. ಬಳಿಕ ಅವರು ಆ ಕುಪ್ಪೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಊಟಮಾಡಿದರು.



KJV
46. And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap.

KJVP
46. And Jacob H3290 said H559 unto his brethren, H251 Gather H3950 stones; H68 and they took H3947 stones, H68 and made H6213 an heap: H1530 and they did eat H398 there H8033 upon H5921 the heap. H1530

YLT
46. and Jacob saith to his brethren, `Gather stones,` and they take stones, and make a heap; and they eat there on the heap;

ASV
46. And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.

WEB
46. Jacob said to his relatives, "Gather stones." They took stones, and made a heap. They ate there by the heap.

ESV
46. And Jacob said to his kinsmen, "Gather stones." And they took stones and made a heap, and they ate there by the heap.

RV
46. And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there by the heap.

RSV
46. And Jacob said to his kinsmen, "Gather stones," and they took stones, and made a heap; and they ate there by the heap.

NLT
46. Then he told his family members, "Gather some stones." So they gathered stones and piled them in a heap. Then Jacob and Laban sat down beside the pile of stones to eat a covenant meal.

NET
46. Then he said to his relatives, "Gather stones." So they brought stones and put them in a pile. They ate there by the pile of stones.

ERVEN
46. He told his men to find some more rocks and to make a pile of rocks. Then they ate beside the pile of rocks.



Notes

No Verse Added

ಆದಿಕಾಂಡ 31:46

  • ಯಾಕೋಬನು ತನ್ನ ಸಹೋದರರಿಗೆ (ಕಡೆಯವರಿಗೆ)--ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಕೂಡಿಸಿರಿ ಅಂದನು. ಅವರು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಒಂದು ಕುಪ್ಪೆ ಮಾಡಿ ಆ ಕುಪ್ಪೆಯ ಮೇಲೆ ಅವರು ಊಟಮಾಡಿದರು.
  • ERVKN

    ಅವನು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಂದು ಕಲ್ಲಿನ ಕುಪ್ಪೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಹೇಳಿದನು. ಬಳಿಕ ಅವರು ಆ ಕುಪ್ಪೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಊಟಮಾಡಿದರು.
  • KJV

    And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap.
  • KJVP

    And Jacob H3290 said H559 unto his brethren, H251 Gather H3950 stones; H68 and they took H3947 stones, H68 and made H6213 an heap: H1530 and they did eat H398 there H8033 upon H5921 the heap. H1530
  • YLT

    and Jacob saith to his brethren, `Gather stones,` and they take stones, and make a heap; and they eat there on the heap;
  • ASV

    And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.
  • WEB

    Jacob said to his relatives, "Gather stones." They took stones, and made a heap. They ate there by the heap.
  • ESV

    And Jacob said to his kinsmen, "Gather stones." And they took stones and made a heap, and they ate there by the heap.
  • RV

    And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there by the heap.
  • RSV

    And Jacob said to his kinsmen, "Gather stones," and they took stones, and made a heap; and they ate there by the heap.
  • NLT

    Then he told his family members, "Gather some stones." So they gathered stones and piled them in a heap. Then Jacob and Laban sat down beside the pile of stones to eat a covenant meal.
  • NET

    Then he said to his relatives, "Gather stones." So they brought stones and put them in a pile. They ate there by the pile of stones.
  • ERVEN

    He told his men to find some more rocks and to make a pile of rocks. Then they ate beside the pile of rocks.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References