ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ ERVKN ]
13:37. ಪೇತ್ರನು, “ಪ್ರಭುವೇ, ಈಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲು ಏಕಾಗದು? ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಸಾಯುವುದಕ್ಕೂ ನನಗೆ ಮನಸ್ಸಿದೆ!” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ KNV ]
13:37. ಪೇತ್ರನು ಆತನಿಗೆ-- ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ಯಾಕೆ ಈಗ ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರ ಲಾರೆನು? ನಿನಗೋಸ್ಕರ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕೊಡು ವೆನು ಅಂದನು.
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ NET ]
13:37. Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you!"
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ NLT ]
13:37. "But why can't I come now, Lord?" he asked. "I'm ready to die for you."
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ ASV ]
13:37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ ESV ]
13:37. Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ KJV ]
13:37. Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ RSV ]
13:37. Peter said to him, "Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ RV ]
13:37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ YLT ]
13:37. Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;`
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ ERVEN ]
13:37. Peter asked, "Lord, why can't I follow you now? I am ready to die for you!"
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ WEB ]
13:37. Peter said to him, "Lord, why can\'t I follow you now? I will lay down my life for you."
ಯೋಹಾನನು 13 : 37 [ KJVP ]
13:37. Peter G4074 said G3004 unto him, G846 Lord, G2962 why G1302 cannot G1410 G3756 I follow G190 thee G4671 now G737 ? I will lay down G5087 my G3450 life G5590 for thy sake G5228 G4675 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP