ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ ERVKN ]
22:19. ತೆರಿಗೆಗಾಗಿ ಕೊಡುವ ಒಂದು ನಾಣ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿರಿ” ಎಂದನು. ಜನರು ಒಂದು ಬೆಳ್ಳಿಯ ನಾಣ್ಯವನ್ನು ಆತನಿಗೆ ತೋರಿಸಿದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ KNV ]
22:19. ತೆರಿಗೆಯ ನಾಣ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿರಿ ಅಂದನು. ಆಗ ಅವರು ಒಂದು ಪಾವಲಿ ಯನ್ನು ತಂದುಕೊಟ್ಟರು.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ NET ]
22:19. Show me the coin used for the tax." So they brought him a denarius.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ NLT ]
22:19. Here, show me the coin used for the tax." When they handed him a Roman coin,
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ ASV ]
22:19. Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ ESV ]
22:19. Show me the coin for the tax." And they brought him a denarius.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ KJV ]
22:19. {SCJ}Shew me the tribute money.{SCJ.} And they brought unto him a penny.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ RSV ]
22:19. Show me the money for the tax." And they brought him a coin.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ RV ]
22:19. Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ YLT ]
22:19. show me the tribute-coin?` and they brought to him a denary;
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ ERVEN ]
22:19. Show me a coin used for paying the tax." They showed Jesus a silver coin.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ WEB ]
22:19. Show me the tax money." They brought to him a denarius.
ಮತ್ತಾಯನು 22 : 19 [ KJVP ]
22:19. {SCJ} Show G1925 me G3427 the G3588 tribute G2778 money. G3546 {SCJ.} And G1161 they G3588 brought G4374 unto him G846 a penny. G1220

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP