ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ ERVKN ]
4:5. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತಾನು ತನ್ನ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಇರುವುದಾಗಿ ಹೀಗೆ ಯೆಹೋವನು ರುಜುವಾತುಪಡಿಸುವನು. ಹಗಲಲ್ಲಿ ಆತನು ಧೂಮಮೇಘವನ್ನೂ ಇರುಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುವ ಅಗ್ನಿಯ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನೂ ಉಂಟುಮಾಡುವನು. ಈ ಗುರುತುಗಳು ಚೀಯೋನ್ ಪರ್ವತದ ಮೇಲಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜನರ ಸಭೆಯ ಮೇಲೆ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಕಾಣುವುದು. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನ ಮೇಲೆಯೂ ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹೊದಿಕೆ ಇರುವುದು.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ KNV ]
4:5. ಕರ್ತನು ಚೀಯೋನ್‌ ಪರ್ವತದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವಾಸಿಸುವ ಸ್ಥಳದ ಮೇಲೂ ಅವಳ ಸಭೆಗಳ ಮೇಲೂ ಹಗಲಿನಲ್ಲಿ ಹೊಗೆಯನ್ನೂ ಮೇಘವನ್ನೂ ಇರುಳಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಜ್ವಲಿ ಸುವ ಅಗ್ನಿಪ್ರಕಾಶವನ್ನೂ ಉಂಟುಮಾಡುವನು; ಎಲ್ಲಾ ಮಹಿಮೆಯ ಮೇಲೆ ಕಾವಲಿರುವದು.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ NET ]
4:5. Then the LORD will create over all of Mount Zion and over its convocations a cloud and smoke by day and a bright flame of fire by night; indeed a canopy will accompany the LORD's glorious presence.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ NLT ]
4:5. Then the LORD will provide shade for Mount Zion and all who assemble there. He will provide a canopy of cloud during the day and smoke and flaming fire at night, covering the glorious land.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ ASV ]
4:5. And Jehovah will create over the whole habitation of mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory shall be spread a covering.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ ESV ]
4:5. Then the LORD will create over the whole site of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, and smoke and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory there will be a canopy.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ KJV ]
4:5. And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory [shall be] a defence.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ RSV ]
4:5. Then the LORD will create over the whole site of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, and smoke and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory there will be a canopy and a pavilion.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ RV ]
4:5. And the LORD will create over the whole habitation of mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for over all the glory {cf15i shall be spread} a canopy.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ YLT ]
4:5. Then hath Jehovah prepared Over every fixed place of Mount Zion, And over her convocations, A cloud by day, and smoke, And the shining of a flaming fire by night, That, over all honour a safe-guard,
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ ERVEN ]
4:5. Then the Lord will create a cloud of smoke in the day and a bright flame of fire at night over every building and over every meeting of the people on the mountain of Zion. And there will be a covering over everyone for protection.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ WEB ]
4:5. Yahweh will create over the whole habitation of Mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.
ಯೆಶಾಯ 4 : 5 [ KJVP ]
4:5. And the LORD H3068 will create H1254 upon H5921 every H3605 dwelling place H4349 of mount H2022 Zion, H6726 and upon H5921 her assemblies, H4744 a cloud H6051 and smoke H6227 by day, H3119 and the shining H5051 of a flaming H3852 fire H784 by night: H3915 for H3588 upon H5921 all H3605 the glory H3519 [shall] [be] a defense. H2646

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP