ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ ERVKN ]
1:18. ಬಹು ಜ್ಞಾನದಿಂದ ಬಹು ಸಂಕಟ; ಹೆಚ್ಚು ತಿಳುವಳಿಕೆಯಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ದುಃಖ. “ಸುಖವು” ನೀತಿಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಡೆಸುವುದೇ?
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ KNV ]
1:18. ಬಹು ಜ್ಞಾನವಿದ್ದಲ್ಲಿ ದುಃಖ; ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿಕೊಳ್ಳು ವವನು ತನ್ನ ವ್ಯಥೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ NET ]
1:18. For with great wisdom comes great frustration; whoever increases his knowledge merely increases his heartache.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ NLT ]
1:18. The greater my wisdom, the greater my grief. To increase knowledge only increases sorrow.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ ASV ]
1:18. For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ ESV ]
1:18. For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ KJV ]
1:18. For in much wisdom [is] much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ RSV ]
1:18. For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ RV ]
1:18. For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ YLT ]
1:18. for, in abundance of wisdom [is] abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.`
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ ERVEN ]
1:18. With much wisdom comes frustration. The one who gains more wisdom also gains more sorrow.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ WEB ]
1:18. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
ಪ್ರಸಂಗಿ 1 : 18 [ KJVP ]
1:18. For H3588 in much H7230 wisdom H2451 [is] much H7230 grief: H3708 and he that increaseth H3254 knowledge H1847 increaseth H3254 sorrow. H4341

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP