ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ ERVKN ]
15:1. ಸಮಾಧಾನದ ಉತ್ತರ ಕೋಪವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವುದು; ಒರಟು ಉತ್ತರ ಕೋಪವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವುದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ KNV ]
15:1. ಮೃದುವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕೋಪವನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿಬಿಡುತ್ತದೆ; ತೀಕ್ಷ್ಣವಾದ ಮಾತು ಗಳು ಕೋಪವನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುತ್ತವೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ NET ]
15:1. A gentle response turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ NLT ]
15:1. A gentle answer deflects anger, but harsh words make tempers flare.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ ASV ]
15:1. A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ ESV ]
15:1. A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ KJV ]
15:1. A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ RSV ]
15:1. A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ RV ]
15:1. A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ YLT ]
15:1. A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ ERVEN ]
15:1. A gentle answer makes anger disappear, but a rough answer makes it grow.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ WEB ]
15:1. A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 1 [ KJVP ]
15:1. A soft H7390 answer H4617 turneth away H7725 wrath: H2534 but grievous H6089 words H1697 stir up H5927 anger. H639

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP