KNV
1. ಆದಕಾರಣ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನೂ ಎಲ್ಲಾ ವಂಚನೆಯನ್ನೂ ಕಪಟವನ್ನೂ ಹೊಟ್ಟೇ ಕಿಚ್ಚನ್ನೂ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಟ್ಟ ಮಾತುಗಳನ್ನೂ ವಿಸರ್ಜಿಸಿರಿ.
ERVKN
1. ಆದ್ದರಿಂದ ಇತರ ಜನರಿಗೆ ಕೇಡುಮಾಡಬೇಡಿ, ಸುಳ್ಳಾಡದಿರಿ, ಜನರನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸಬೇಡಿ, ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚುಪಡದಿರಿ, ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಟ್ಟಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡದಿರಿ. ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿಮ್ಮ ಜೀವಿತದಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹಾಕಿರಿ.
IRVKN
1. ಆದಕಾರಣ [* ಎಫೆ 4:22, 25, 31; ಕೊಲೊ 3:8; ಯಾಕೋಬ 1:21:] ಎಲ್ಲಾ ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನೂ, ಎಲ್ಲಾ ವಂಚನೆಯನ್ನೂ, ಕಪಟವನ್ನೂ, ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚನ್ನೂ, ಎಲ್ಲಾ ತರದ ದೂಷಣೆಯನ್ನು ವಿಸರ್ಜಿಸಿರಿ.
OCVKN
KJV
1. Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
AMP
1. SO BE done with every trace of wickedness (depravity, malignity) and all deceit and insincerity (pretense, hypocrisy) and grudges (envy, jealousy) and slander and evil speaking of every kind.
KJVP
1. Wherefore G3767 CONJ laying aside G659 V-2AMP-NPM all G3956 A-ASF malice G2549 N-ASF , and G2532 CONJ all G3956 A-ASM guile G1388 N-ASM , and G2532 CONJ hypocrisies G5272 N-APF , and G2532 CONJ envies G5355 N-APM , and G2532 CONJ all G3956 A-APF evil speakings G2636 N-APF ,
YLT
1. Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
ASV
1. Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
WEB
1. Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
NASB
1. Rid yourselves of all malice and all deceit, insincerity, envy, and all slander;
ESV
1. So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
RV
1. Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
RSV
1. So put away all malice and all guile and insincerity and envy and all slander.
NKJV
1. Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,
MKJV
1. Therefore laying aside all malice and all guile and hypocrisies and envyings, and all evil speakings,
AKJV
1. Why laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,
NRSV
1. Rid yourselves, therefore, of all malice, and all guile, insincerity, envy, and all slander.
NIV
1. Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
NIRV
1. So get rid of every kind of evil. Stop telling lies. Don't pretend to be something you are not. Stop wanting what others have. Don't speak against each other.
NLT
1. So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.
MSG
1. So clean house! Make a clean sweep of malice and pretense, envy and hurtful talk.
GNB
1. Rid yourselves, then, of all evil; no more lying or hypocrisy or jealousy or insulting language.
NET
1. So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
ERVEN
1. So then, stop doing anything to hurt others. Don't lie anymore, and stop trying to fool people. Don't be jealous or say bad things about others.