ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ
KNV
17. ನೀವು ಮಾತಿನಿಂದಾಗಲಿ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದಾಗಲಿ ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದೆಲ್ಲವನ್ನು ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರಿ. ಆತನ ಮೂಲಕ ತಂದೆ ಯಾದ ದೇವರಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ.

ERVKN
17. ನೀವು ನುಡಿಯಿಂದಾಗಲಿ, ನಡೆಯಿಂದಾಗಲಿ ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಭುವಾದ ಯೇಸುವಿಗಾಗಿ ಮಾಡಿರಿ. ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಯೇಸುವಿನ ಮೂಲಕ ತಂದೆಯಾದ ದೇವರಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ.

IRVKN
17. ನೀವು ನುಡಿಯಿಂದಾಗಲಿ ನಡೆಯಿಂದಾಗಲಿ ಏನೇ ಮಾಡಿದರೂ ಅದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರಿ ಮತ್ತು ತಂದೆಯಾದ ದೇವರಿಗೆ [* ಎಫೆ 5:20] ಆತನ ಮೂಲಕ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತ್ತಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ.

OCVKN



KJV
17. And whatsoever ye do in word or deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

AMP
17. And whatever you do [no matter what it is] in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus and in [dependence upon] His Person, giving praise to God the Father through Him.

KJVP
17. And G2532 CONJ whatsoever G3748 ye do G4160 V-PAS-2P in G1722 PREP word G3056 N-DSM or G2228 PRT deed G2041 N-DSN , [ do ] all G3956 A-ASN in G1722 PREP the name G3686 N-DSN of the Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM , giving thanks G2168 V-PAP-NPM to God G2316 N-DSM and G2532 CONJ the Father G3962 N-DSM by G1223 PREP him G846 P-GSM .

YLT
17. and all, whatever ye may do in word or in work, [do] all things in the name of the Lord Jesus -- giving thanks to the God and Father, through him.

ASV
17. And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

WEB
17. Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.

NASB
17. And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

ESV
17. And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

RV
17. And whatsoever ye do, in word or in deed, {cf15i do} all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

RSV
17. And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

NKJV
17. And [whatever] you do in word or deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.

MKJV
17. And everything, whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by Him.

AKJV
17. And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

NRSV
17. And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

NIV
17. And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

NIRV
17. Do everything you say or do in the name of the Lord Jesus. Always give thanks to God the Father through Christ.

NLT
17. And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.

MSG
17. Let every detail in your lives--words, actions, whatever--be done in the name of the Master, Jesus, thanking God the Father every step of the way.

GNB
17. Everything you do or say, then, should be done in the name of the Lord Jesus, as you give thanks through him to God the Father.

NET
17. And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

ERVEN
17. Everything you say and everything you do should be done for Jesus your Lord. And in all you do, give thanks to God the Father through Jesus.



ಒಟ್ಟು 25 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 17 / 25
  • ನೀವು ಮಾತಿನಿಂದಾಗಲಿ ಕ್ರಿಯೆಯಿಂದಾಗಲಿ ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದೆಲ್ಲವನ್ನು ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರಿ. ಆತನ ಮೂಲಕ ತಂದೆ ಯಾದ ದೇವರಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ.
  • ERVKN

    ನೀವು ನುಡಿಯಿಂದಾಗಲಿ, ನಡೆಯಿಂದಾಗಲಿ ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಭುವಾದ ಯೇಸುವಿಗಾಗಿ ಮಾಡಿರಿ. ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಯೇಸುವಿನ ಮೂಲಕ ತಂದೆಯಾದ ದೇವರಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ.
  • IRVKN

    ನೀವು ನುಡಿಯಿಂದಾಗಲಿ ನಡೆಯಿಂದಾಗಲಿ ಏನೇ ಮಾಡಿದರೂ ಅದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡಿರಿ ಮತ್ತು ತಂದೆಯಾದ ದೇವರಿಗೆ * ಎಫೆ 5:20 ಆತನ ಮೂಲಕ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತ್ತಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ.
  • KJV

    And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
  • AMP

    And whatever you do no matter what it is in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus and in dependence upon His Person, giving praise to God the Father through Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ whatsoever G3748 ye do G4160 V-PAS-2P in G1722 PREP word G3056 N-DSM or G2228 PRT deed G2041 N-DSN , do all G3956 A-ASN in G1722 PREP the name G3686 N-DSN of the Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM , giving thanks G2168 V-PAP-NPM to God G2316 N-DSM and G2532 CONJ the Father G3962 N-DSM by G1223 PREP him G846 P-GSM .
  • YLT

    and all, whatever ye may do in word or in work, do all things in the name of the Lord Jesus -- giving thanks to the God and Father, through him.
  • ASV

    And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • WEB

    Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
  • NASB

    And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • ESV

    And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • RV

    And whatsoever ye do, in word or in deed, {cf15i do} all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • RSV

    And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • NKJV

    And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
  • MKJV

    And everything, whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by Him.
  • AKJV

    And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
  • NRSV

    And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • NIV

    And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • NIRV

    Do everything you say or do in the name of the Lord Jesus. Always give thanks to God the Father through Christ.
  • NLT

    And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
  • MSG

    Let every detail in your lives--words, actions, whatever--be done in the name of the Master, Jesus, thanking God the Father every step of the way.
  • GNB

    Everything you do or say, then, should be done in the name of the Lord Jesus, as you give thanks through him to God the Father.
  • NET

    And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • ERVEN

    Everything you say and everything you do should be done for Jesus your Lord. And in all you do, give thanks to God the Father through Jesus.
ಒಟ್ಟು 25 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 17 / 25
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References