ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
14. ನೀನು ಲಿವ್ಯಾತಾನದ ತಲೆ ಗಳನ್ನು ಒಡೆದು ತುಂಡು ತುಂಡುಮಾಡಿದಿ. ಅದನ್ನು ಅರಣ್ಯದ ಜನರಿಗೆ ಆಹಾರವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟಿ.

ERVKN
14. ಲಿವ್ಯಾತಾನನ ತಲೆಗಳನ್ನು ಜಜ್ಜಿಹಾಕಿ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೆ ಆಹಾರವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದಾತನು ನೀನೇ.

IRVKN
14. ಲಿವ್ಯಾತಾನನ [* ಲಿವ್ಯಾತಾನನ ಲಿವ್ಯಾತಾನ್ (104:26; ಯೆಶಾ 27:1) ಎಂಬುದು ಪೌರಾಣಿಕ ಘಟಸರ್ಪದ ಹೆಸರಾಗಿದೆ, ಇತರ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದು ಅನೇಕ ತಲೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿರುವ ಘಟಸರ್ಪಗಳನ್ನು “ಕಡಲ ಮಹಾ ಹಾವುಗಳು” ಅಥವಾ “ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಮಹಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳು” ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.] ಶಿರಚ್ಛೇದನೆಮಾಡಿ, ಅಡವಿಯ ಮೃಗಸಮುದಾಯಕ್ಕೆ ಆಹಾರ ಕೊಟ್ಟವನು ನೀನು.

OCVKN



KJV
14. Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people inhabiting the wilderness.

AMP
14. You crushed the heads of Leviathan (Egypt); You did give him as food for the creatures inhabiting the wilderness.

KJVP
14. Thou H859 PPRO-2MS didst break H7533 the heads H7218 CMP of leviathan H3882 NMS in pieces , [ and ] gavest H5414 him [ to ] [ be ] meat H3978 to the people H5971 inhabiting the wilderness H6728 .

YLT
14. Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.

ASV
14. Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.

WEB
14. You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.

NASB
14. You crushed the heads of Leviathan, tossed him for food to the sharks.

ESV
14. You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness.

RV
14. Thou brakest the heads of leviathan in pieces, thou gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

RSV
14. Thou didst crush the heads of Leviathan, thou didst give him as food for the creatures of the wilderness.

NKJV
14. You broke the heads of Leviathan in pieces, [And] gave him [as] food to the people inhabiting the wilderness.

MKJV
14. You cracked open the heads of leviathan, and gave him to be food to the people living in the wilderness.

AKJV
14. You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

NRSV
14. You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness.

NIV
14. It was you who crushed the heads of Leviathan and gave him as food to the creatures of the desert.

NIRV
14. You crushed the heads of the sea monster Leviathan. You fed it to the creatures of the desert.

NLT
14. You crushed the heads of Leviathan and let the desert animals eat him.

MSG
14. You lopped off the heads of Leviathan, then served them up in a stew for the animals.

GNB
14. you crushed the heads of the monster Leviathan and fed his body to desert animals.

NET
14. You crushed the heads of Leviathan; you fed him to the people who live along the coast.

ERVEN
14. Yes, you smashed the heads of Leviathan and left his body for animals to eat.



ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 23
  • ನೀನು ಲಿವ್ಯಾತಾನದ ತಲೆ ಗಳನ್ನು ಒಡೆದು ತುಂಡು ತುಂಡುಮಾಡಿದಿ. ಅದನ್ನು ಅರಣ್ಯದ ಜನರಿಗೆ ಆಹಾರವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟಿ.
  • ERVKN

    ಲಿವ್ಯಾತಾನನ ತಲೆಗಳನ್ನು ಜಜ್ಜಿಹಾಕಿ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೆ ಆಹಾರವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದಾತನು ನೀನೇ.
  • IRVKN

    ಲಿವ್ಯಾತಾನನ * ಲಿವ್ಯಾತಾನನ ಲಿವ್ಯಾತಾನ್ (104:26; ಯೆಶಾ 27:1) ಎಂಬುದು ಪೌರಾಣಿಕ ಘಟಸರ್ಪದ ಹೆಸರಾಗಿದೆ, ಇತರ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದು ಅನೇಕ ತಲೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿರುವ ಘಟಸರ್ಪಗಳನ್ನು “ಕಡಲ ಮಹಾ ಹಾವುಗಳು” ಅಥವಾ “ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಮಹಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳು” ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಶಿರಚ್ಛೇದನೆಮಾಡಿ, ಅಡವಿಯ ಮೃಗಸಮುದಾಯಕ್ಕೆ ಆಹಾರ ಕೊಟ್ಟವನು ನೀನು.
  • KJV

    Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
  • AMP

    You crushed the heads of Leviathan (Egypt); You did give him as food for the creatures inhabiting the wilderness.
  • KJVP

    Thou H859 PPRO-2MS didst break H7533 the heads H7218 CMP of leviathan H3882 NMS in pieces , and gavest H5414 him to be meat H3978 to the people H5971 inhabiting the wilderness H6728 .
  • YLT

    Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
  • ASV

    Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
  • WEB

    You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
  • NASB

    You crushed the heads of Leviathan, tossed him for food to the sharks.
  • ESV

    You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness.
  • RV

    Thou brakest the heads of leviathan in pieces, thou gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
  • RSV

    Thou didst crush the heads of Leviathan, thou didst give him as food for the creatures of the wilderness.
  • NKJV

    You broke the heads of Leviathan in pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.
  • MKJV

    You cracked open the heads of leviathan, and gave him to be food to the people living in the wilderness.
  • AKJV

    You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
  • NRSV

    You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness.
  • NIV

    It was you who crushed the heads of Leviathan and gave him as food to the creatures of the desert.
  • NIRV

    You crushed the heads of the sea monster Leviathan. You fed it to the creatures of the desert.
  • NLT

    You crushed the heads of Leviathan and let the desert animals eat him.
  • MSG

    You lopped off the heads of Leviathan, then served them up in a stew for the animals.
  • GNB

    you crushed the heads of the monster Leviathan and fed his body to desert animals.
  • NET

    You crushed the heads of Leviathan; you fed him to the people who live along the coast.
  • ERVEN

    Yes, you smashed the heads of Leviathan and left his body for animals to eat.
ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 23
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References