ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
3. ಸ್ತುತಿಸತಕ್ಕ ಕರ್ತನಿಗೆ ನಾನು ಮೊರೆಯಿಡುತ್ತೇನೆ; ಹೀಗೆ ನಾನು ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳೊಳಗಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೇನೆ.

ERVKN
3. ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ! ನಾನು ಆತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಾಗ ನನ್ನನ್ನು ವೈರಿಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿದನು.

IRVKN
3. ಯೆಹೋವನು ಸ್ತೋತ್ರಕ್ಕೆ ಅರ್ಹನು; ನಾನು ಆತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಡಲು ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.



KJV
3. I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

AMP
3. I will call upon the Lord, Who is to be praised; so shall I be saved from my enemies. [Rev. 5:12.]

KJVP
3. I will call H7121 upon the LORD H3068 EDS , [ who ] [ is ] [ worthy ] to be praised H1984 : so shall I be saved H3467 from H4480 W-PREP mine enemies H341 .

YLT
3. The `Praised One` I call Jehovah, And from my enemies I am saved.

ASV
3. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.

WEB
3. I call on Yahweh, who is worthy to be praised; And I am saved from my enemies.

NASB
3. LORD, my rock, my fortress, my deliverer, My God, my rock of refuge, my shield, my saving horn, my stronghold!

ESV
3. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

RV
3. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

RSV
3. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

NKJV
3. I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised; So shall I be saved from my enemies.

MKJV
3. I will call on Jehovah, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.

AKJV
3. I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.

NRSV
3. I call upon the LORD, who is worthy to be praised, so I shall be saved from my enemies.

NIV
3. I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.

NIRV
3. I call out to the Lord. He is worthy of praise. He saves me from my enemies.

NLT
3. I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.

MSG
3. I sing to GOD, the Praise-Lofty, and find myself safe and saved.

GNB
3. I call to the LORD, and he saves me from my enemies. Praise the LORD!

NET
3. I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.

ERVEN
3. I called to the Lord for help, and he saved me from my enemies! He is worthy of my praise!



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 50 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 50
  • ಸ್ತುತಿಸತಕ್ಕ ಕರ್ತನಿಗೆ ನಾನು ಮೊರೆಯಿಡುತ್ತೇನೆ; ಹೀಗೆ ನಾನು ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳೊಳಗಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೇನೆ.
  • ERVKN

    ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ! ನಾನು ಆತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಾಗ ನನ್ನನ್ನು ವೈರಿಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿದನು.
  • IRVKN

    ಯೆಹೋವನು ಸ್ತೋತ್ರಕ್ಕೆ ಅರ್ಹನು; ನಾನು ಆತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಡಲು ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
  • KJV

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • AMP

    I will call upon the Lord, Who is to be praised; so shall I be saved from my enemies. Rev. 5:12.
  • KJVP

    I will call H7121 upon the LORD H3068 EDS , who is worthy to be praised H1984 : so shall I be saved H3467 from H4480 W-PREP mine enemies H341 .
  • YLT

    The `Praised One` I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
  • ASV

    I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
  • WEB

    I call on Yahweh, who is worthy to be praised; And I am saved from my enemies.
  • NASB

    LORD, my rock, my fortress, my deliverer, My God, my rock of refuge, my shield, my saving horn, my stronghold!
  • ESV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • RV

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
  • RSV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
  • NKJV

    I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
  • MKJV

    I will call on Jehovah, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
  • AKJV

    I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
  • NRSV

    I call upon the LORD, who is worthy to be praised, so I shall be saved from my enemies.
  • NIV

    I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
  • NIRV

    I call out to the Lord. He is worthy of praise. He saves me from my enemies.
  • NLT

    I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.
  • MSG

    I sing to GOD, the Praise-Lofty, and find myself safe and saved.
  • GNB

    I call to the LORD, and he saves me from my enemies. Praise the LORD!
  • NET

    I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.
  • ERVEN

    I called to the Lord for help, and he saved me from my enemies! He is worthy of my praise!
ಒಟ್ಟು 50 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 50
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References