ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೋಶುವ
KNV
11. ಇಗೋ, ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಗೆ ಕರ್ತನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷವು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಯೊರ್ದನನ್ನು ದಾಟಿಹೋಗುವದು.

ERVKN
11. ಇದೋ ಇಲ್ಲಿದೆ ಸಾಕ್ಷಿ. ನೀವು ಜೋರ್ಡನ್ ನದಿಯನ್ನು ದಾಟುವಾಗ ಸರ್ವಲೋಕದ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಹೋಗುವುದು.

IRVKN
11. ಹೇಗೆಂದರೆ ಸರ್ವಲೋಕದ ಒಡೆಯನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷವು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದಾಗಿ ಹೋಗಿ ಯೊರ್ದನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿಯವುದು.



KJV
11. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

AMP
11. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan!

KJVP
11. Behold H2009 IJEC , the ark H727 of the covenant H1285 D-NFS of the Lord H113 of all H3605 NMS the earth H776 D-GFS passeth over H5674 before H6440 you into Jordan H3383 .

YLT
11. lo, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into Jordan;

ASV
11. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into the Jordan.

WEB
11. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into the Jordan.

NASB
11. The ark of the covenant of the LORD of the whole earth will precede you into the Jordan.

ESV
11. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan.

RV
11. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

RSV
11. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is to pass over before you into the Jordan.

NKJV
11. "Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan.

MKJV
11. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into Jordan.

AKJV
11. Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passes over before you into Jordan.

NRSV
11. the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going to pass before you into the Jordan.

NIV
11. See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.

NIRV
11. "The ark will go into the Jordan River ahead of you. It's the ark of the covenant of the Lord of the whole earth.

NLT
11. Look, the Ark of the Covenant, which belongs to the Lord of the whole earth, will lead you across the Jordan River!

MSG
11. Look at what's before you: the Chest of the Covenant. Think of it--the Master of the entire earth is crossing the Jordan as you watch.

GNB
11. when the Covenant Box of the Lord of all the earth crosses the Jordan ahead of you.

NET
11. Look! The ark of the covenant of the Ruler of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you.

ERVEN
11. The Box of the Agreement of the Lord of the whole world will go before you as you cross the Jordan River.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ಇಗೋ, ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಗೆ ಕರ್ತನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷವು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಯೊರ್ದನನ್ನು ದಾಟಿಹೋಗುವದು.
  • ERVKN

    ಇದೋ ಇಲ್ಲಿದೆ ಸಾಕ್ಷಿ. ನೀವು ಜೋರ್ಡನ್ ನದಿಯನ್ನು ದಾಟುವಾಗ ಸರ್ವಲೋಕದ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಹೋಗುವುದು.
  • IRVKN

    ಹೇಗೆಂದರೆ ಸರ್ವಲೋಕದ ಒಡೆಯನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷವು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದಾಗಿ ಹೋಗಿ ಯೊರ್ದನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿಯವುದು.
  • KJV

    Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.
  • AMP

    Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan!
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , the ark H727 of the covenant H1285 D-NFS of the Lord H113 of all H3605 NMS the earth H776 D-GFS passeth over H5674 before H6440 you into Jordan H3383 .
  • YLT

    lo, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into Jordan;
  • ASV

    Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into the Jordan.
  • WEB

    Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into the Jordan.
  • NASB

    The ark of the covenant of the LORD of the whole earth will precede you into the Jordan.
  • ESV

    Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan.
  • RV

    Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.
  • RSV

    Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is to pass over before you into the Jordan.
  • NKJV

    "Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan.
  • MKJV

    Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into Jordan.
  • AKJV

    Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passes over before you into Jordan.
  • NRSV

    the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going to pass before you into the Jordan.
  • NIV

    See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.
  • NIRV

    "The ark will go into the Jordan River ahead of you. It's the ark of the covenant of the Lord of the whole earth.
  • NLT

    Look, the Ark of the Covenant, which belongs to the Lord of the whole earth, will lead you across the Jordan River!
  • MSG

    Look at what's before you: the Chest of the Covenant. Think of it--the Master of the entire earth is crossing the Jordan as you watch.
  • GNB

    when the Covenant Box of the Lord of all the earth crosses the Jordan ahead of you.
  • NET

    Look! The ark of the covenant of the Ruler of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you.
  • ERVEN

    The Box of the Agreement of the Lord of the whole world will go before you as you cross the Jordan River.
ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References