KNV
9. ಕರ್ತನ ದೂತನು ಅವಳಿಗೆ--ನಿನ್ನ ಯಜಮಾನಿಯ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಹೋಗಿ ಅವಳಿಗೆ ನೀನು ಅಧೀನಳಾಗಿರು ಅಂದನು.
ERVKN
9. ಯೆಹೋವನ ದೂತನು ಹಾಗರಳಿಗೆ, “ಸಾರಯಳು ನಿನ್ನ ಯಜಮಾನಿ. ನೀನು ಆಕೆಯ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಹೋಗಿ ಆಕೆಗೆ ವಿಧೇಯಳಾಗಿರು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
IRVKN
9. ಅದಕ್ಕೆ ಯೆಹೋವನ ದೂತನು, “ನೀನು ಯಜಮಾನಿಯ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿ ಹೋಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಅಧೀನಳಾಗಿ ನಡೆದುಕೋ” ಎಂದನು.
KJV
9. And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
AMP
9. The Angel of the Lord said to her, Go back to your mistress and [humbly] submit to her control.
KJVP
9. And the angel H4397 of the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto her , Return H7725 to H413 PREP thy mistress H1404 , and submit thyself H6031 under H8478 NMS her hands H3027 .
YLT
9. And the messenger of Jehovah saith to her, `Turn back unto thy mistress, and humble thyself under her hands;`
ASV
9. And the angel of Jehovah said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
WEB
9. The angel of Yahweh said to her, "Return to your mistress, and submit yourself under her hands."
NASB
9. But the LORD'S messenger told her: "Go back to your mistress and submit to her abusive treatment.
ESV
9. The angel of the LORD said to her, "Return to your mistress and submit to her."
RV
9. And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
RSV
9. The angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit to her."
NKJV
9. The Angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit yourself under her hand."
MKJV
9. And the Angel of Jehovah said to her, Return to your mistress and submit yourself under her hands.
AKJV
9. And the angel of the LORD said to her, Return to your mistress, and submit yourself under her hands.
NRSV
9. The angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit to her."
NIV
9. Then the angel of the LORD told her, "Go back to your mistress and submit to her."
NIRV
9. Then the angel of the Lord told her, "Go back to the woman who owns you. Obey her."
NLT
9. The angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit to her authority."
MSG
9. The angel of GOD said, "Go back to your mistress. Put up with her abuse."
GNB
9. He said, "Go back to her and be her slave."
NET
9. Then the LORD's angel said to her, "Return to your mistress and submit to her authority.
ERVEN
9. The Angel of the Lord said to her, "Sarai is your owner. Go home to her and obey her."