ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ
KNV
15. ಅದರ ತರುವಾಯ ಲೇವಿಯರು ಸೇವೆ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಸಭೆಯ ಗುಡಾರದೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸು ವರು, ನೀನು ಅವರನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡಿ ಕಾಣಿಕೆಯಂತೆ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.

ERVKN
15. “ನೀನು ಲೇವಿಯರನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿ ಅವರನ್ನು ವಿಶೇಷ ಕೊಡುಗೆಯಾಗಿ ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಮೇಲೆ, ಅವರು ಬಂದು ದೇವದರ್ಶನಗುಡಾರದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು.

IRVKN
15. “ಅದಾದ ನಂತರ ಲೇವಿಯರು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಸೇವಾಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. ನೀನು ಅವರನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿ ನೈವೇದ್ಯದಂತೆ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.

OCVKN



KJV
15. And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them [for] an offering.

AMP
15. And after that the Levites shall go in to do service at the Tent of Meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.

KJVP
15. And after H310 that H3651 ADV shall the Levites H3881 go in H935 VQY3MP to do the service H5647 of the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS : and thou shalt cleanse H2891 them , and offer H5130 them [ for ] an offering H8573 .

YLT
15. and afterwards do the Levites come in to serve the tent of meeting, and thou hast cleansed them, and hast waved them -- a wave-offering.

ASV
15. And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave-offering.

WEB
15. "After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting: and you shall cleanse them, and offer them as a wave offering.

NASB
15. "Only then shall the Levites enter upon their service in the meeting tent. You shall purify them and offer them as a wave offering;

ESV
15. And after that the Levites shall go in to serve at the tent of meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.

RV
15. And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave offering.

RSV
15. And after that the Levites shall go in to do service at the tent of meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.

NKJV
15. "After that the Levites shall go in to service the tabernacle of meeting. So you shall cleanse them and offer them, [like] a wave offering.

MKJV
15. And after that the Levites shall go in to do the service of the tabernacle of the congregation. And you shall purify them and offer them for a wave offering.

AKJV
15. And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and you shall cleanse them, and offer them for an offering.

NRSV
15. Thereafter the Levites may go in to do service at the tent of meeting, once you have cleansed them and presented them as an elevation offering.

NIV
15. "After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the Tent of Meeting.

NIRV
15. "Make the Levites pure. Give them to me as a wave offering. Then they must come to do their work at the Tent of Meeting.

NLT
15. After this, they may go into the Tabernacle to do their work, because you have purified them and presented them as a special offering.

MSG
15. "After you have purified the Levites and presented them as a Wave-Offering to GOD, they can go to work in the Tent of Meeting.

GNB
15. After you have purified and dedicated the Levites, they will be qualified to work in the Tent.

NET
15. "After this, the Levites will go in to do the work of the tent of meeting. So you must cleanse them and offer them like a wave offering.

ERVEN
15. "So make the Levites pure and give them to the Lord as a special offering. After you do this, they can come and do their work at the Meeting Tent.



ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 26
  • ಅದರ ತರುವಾಯ ಲೇವಿಯರು ಸೇವೆ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಸಭೆಯ ಗುಡಾರದೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸು ವರು, ನೀನು ಅವರನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡಿ ಕಾಣಿಕೆಯಂತೆ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.
  • ERVKN

    “ನೀನು ಲೇವಿಯರನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿ ಅವರನ್ನು ವಿಶೇಷ ಕೊಡುಗೆಯಾಗಿ ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಮೇಲೆ, ಅವರು ಬಂದು ದೇವದರ್ಶನಗುಡಾರದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು.
  • IRVKN

    “ಅದಾದ ನಂತರ ಲೇವಿಯರು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಸೇವಾಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. ನೀನು ಅವರನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿ ನೈವೇದ್ಯದಂತೆ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.
  • KJV

    And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
  • AMP

    And after that the Levites shall go in to do service at the Tent of Meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.
  • KJVP

    And after H310 that H3651 ADV shall the Levites H3881 go in H935 VQY3MP to do the service H5647 of the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS : and thou shalt cleanse H2891 them , and offer H5130 them for an offering H8573 .
  • YLT

    and afterwards do the Levites come in to serve the tent of meeting, and thou hast cleansed them, and hast waved them -- a wave-offering.
  • ASV

    And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave-offering.
  • WEB

    "After that, the Levites shall go in to do the service of the Tent of Meeting: and you shall cleanse them, and offer them as a wave offering.
  • NASB

    "Only then shall the Levites enter upon their service in the meeting tent. You shall purify them and offer them as a wave offering;
  • ESV

    And after that the Levites shall go in to serve at the tent of meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.
  • RV

    And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave offering.
  • RSV

    And after that the Levites shall go in to do service at the tent of meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.
  • NKJV

    "After that the Levites shall go in to service the tabernacle of meeting. So you shall cleanse them and offer them, like a wave offering.
  • MKJV

    And after that the Levites shall go in to do the service of the tabernacle of the congregation. And you shall purify them and offer them for a wave offering.
  • AKJV

    And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and you shall cleanse them, and offer them for an offering.
  • NRSV

    Thereafter the Levites may go in to do service at the tent of meeting, once you have cleansed them and presented them as an elevation offering.
  • NIV

    "After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the Tent of Meeting.
  • NIRV

    "Make the Levites pure. Give them to me as a wave offering. Then they must come to do their work at the Tent of Meeting.
  • NLT

    After this, they may go into the Tabernacle to do their work, because you have purified them and presented them as a special offering.
  • MSG

    "After you have purified the Levites and presented them as a Wave-Offering to GOD, they can go to work in the Tent of Meeting.
  • GNB

    After you have purified and dedicated the Levites, they will be qualified to work in the Tent.
  • NET

    "After this, the Levites will go in to do the work of the tent of meeting. So you must cleanse them and offer them like a wave offering.
  • ERVEN

    "So make the Levites pure and give them to the Lord as a special offering. After you do this, they can come and do their work at the Meeting Tent.
ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 26
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References