KNV
7. ಆತನ ಕೃತ್ಯವನ್ನು ಜನರೆಲ್ಲರು ತಿಳುಕೊಳ್ಳುವ ಹಾಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಮನುಷ್ಯರ ಕೈಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುತ್ತಾನೆ
ERVKN
7. ದೇವರು ತನ್ನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಎಲ್ಲರೂ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರನ್ನು ಮನೆಯೊಳಗೆ ಕೂಡಿಹಾಕುತ್ತಾನೆ. [*ಮನೆಯೊಳಗೆ ಕೂಡಿಹಾಕುತ್ತಾನೆ ಪ್ರಕೃತಿಯ ವಿಕೋಪಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಿ ದೇವರಿಂದ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಬಂಧಿತರಾದ ಜನರು, ದೇವರ ಕೈಕೆಲಸವನ್ನು ಮನವರಿಕೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವರು.]
IRVKN
7. ಆತನು ತನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಎಲ್ಲರೂ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನ ಕೈಗಳನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
KJV
7. He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
AMP
7. God seals up (stops, brings to a standstill by severe weather) the hand of every man [and now under His seal their hands are forced to inactivity], that all men whom He has made may know His doings (His sovereign power and their subjection to it).
KJVP
7. He sealeth up H2856 VQY3MS the hand H3027 B-CFS of every H3605 NMS man H120 NMS ; that all H3605 NMS men H376 CMP may know H3045 L-VQFC his work H4639 CMS-3MS .
YLT
7. Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
ASV
7. He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know it.
WEB
7. He seals up the hand of every man, That all men whom he has made may know it.
NASB
7. He shuts up all mankind indoors;
ESV
7. He seals up the hand of every man, that all men whom he made may know it.
RV
7. He sealeth up the hand of every man; that all men whom he hath made may know {cf15i it}.
RSV
7. He seals up the hand of every man, that all men may know his work.
NKJV
7. He seals the hand of every man, That all men may know His work.
MKJV
7. He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
AKJV
7. He seals up the hand of every man; that all men may know his work.
NRSV
7. serves as a sign on everyone's hand, so that all whom he has made may know it.
NIV
7. So that all men he has made may know his work, he stops every man from his labour.
NIRV
7. He stops everyone from working. He wants them to see his work.
NLT
7. Then everyone stops working so they can watch his power.
MSG
7. No one can escape the weather--it's there. And no one can escape from God.
GNB
7. He brings our work to a stop; he shows us what he can do.
NET
7. He causes everyone to stop working, so that all people may know his work.
ERVEN
7. God does this to stop everyone's work and to show the people he made what he can do.