ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
KNV
20. ಮದ್ಯಪಾನ ಮಾಡುವವರಲ್ಲಿಯೂ ಅತಿಮಾಂಸ ಭಕ್ಷಕರಲ್ಲಿಯೂ ಇರಬೇಡ.

ERVKN
20. ಕುಡುಕರ ಮತ್ತು ಹೊಟ್ಟೆಬಾಕರ ಸ್ನೇಹಿತನಾಗಿರಬೇಡ.

IRVKN
20. ಕುಡುಕರಲ್ಲಿಯೂ, ಅತಿಮಾಂಸಭಕ್ಷಕರಲ್ಲಿಯೂ ಸೇರದಿರು.

OCVKN



KJV
20. Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

AMP
20. Do not associate with winebibbers; be not among them nor among gluttonous eaters of meat, [Isa. 5:22; Luke 21:34; Rom. 13:13; Eph. 5:18.]

KJVP
20. Be H1961 VQI3FS not H408 NPAR among winebibbers H5433 ; among riotous eaters H2151 of flesh H1320 NMS :

YLT
20. Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh,

ASV
20. Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:

WEB
20. Don't be among ones drinking too much wine, Or those who gorge themselves on meat:

NASB
20. Consort not with winebibbers, nor with those who eat meat to excess;

ESV
20. Be not among drunkards or among gluttonous eaters of meat,

RV
20. Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh:

RSV
20. Be not among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat;

NKJV
20. Do not mix with winebibbers, [Or] with gluttonous eaters of meat;

MKJV
20. Do not be among those who drink much wine, among gluttons for flesh for themselves,

AKJV
20. Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

NRSV
20. Do not be among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat;

NIV
20. Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,

NIRV
20. Don't join those who drink too much wine. Don't join those who stuff themselves with meat.

NLT
20. Do not carouse with drunkards or feast with gluttons,

MSG
20. Don't drink too much wine and get drunk; don't eat too much food and get fat.

GNB
20. Don't associate with people who drink too much wine or stuff themselves with food.

NET
20. Do not spend time among drunkards, among those who eat too much meat,

ERVEN
20. Don't make friends with people who drink too much wine and eat too much food.



ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 20 / 35
  • ಮದ್ಯಪಾನ ಮಾಡುವವರಲ್ಲಿಯೂ ಅತಿಮಾಂಸ ಭಕ್ಷಕರಲ್ಲಿಯೂ ಇರಬೇಡ.
  • ERVKN

    ಕುಡುಕರ ಮತ್ತು ಹೊಟ್ಟೆಬಾಕರ ಸ್ನೇಹಿತನಾಗಿರಬೇಡ.
  • IRVKN

    ಕುಡುಕರಲ್ಲಿಯೂ, ಅತಿಮಾಂಸಭಕ್ಷಕರಲ್ಲಿಯೂ ಸೇರದಿರು.
  • KJV

    Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
  • AMP

    Do not associate with winebibbers; be not among them nor among gluttonous eaters of meat, Isa. 5:22; Luke 21:34; Rom. 13:13; Eph. 5:18.
  • KJVP

    Be H1961 VQI3FS not H408 NPAR among winebibbers H5433 ; among riotous eaters H2151 of flesh H1320 NMS :
  • YLT

    Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh,
  • ASV

    Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:
  • WEB

    Don't be among ones drinking too much wine, Or those who gorge themselves on meat:
  • NASB

    Consort not with winebibbers, nor with those who eat meat to excess;
  • ESV

    Be not among drunkards or among gluttonous eaters of meat,
  • RV

    Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh:
  • RSV

    Be not among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat;
  • NKJV

    Do not mix with winebibbers, Or with gluttonous eaters of meat;
  • MKJV

    Do not be among those who drink much wine, among gluttons for flesh for themselves,
  • AKJV

    Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
  • NRSV

    Do not be among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat;
  • NIV

    Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,
  • NIRV

    Don't join those who drink too much wine. Don't join those who stuff themselves with meat.
  • NLT

    Do not carouse with drunkards or feast with gluttons,
  • MSG

    Don't drink too much wine and get drunk; don't eat too much food and get fat.
  • GNB

    Don't associate with people who drink too much wine or stuff themselves with food.
  • NET

    Do not spend time among drunkards, among those who eat too much meat,
  • ERVEN

    Don't make friends with people who drink too much wine and eat too much food.
ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 20 / 35
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References