KNV
8. ಆಗ ರಾಹೇಲಳು--ಅಧಿಕವಾದ ಹೋರಾಟ ಗಳಿಂದ ನನ್ನ ಸಹೋದರಿಯ ಸಂಗಡ ಹೋರಾಡಿ ಜಯಿಸಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನಿಗೆ ನಫ್ತಾಲಿ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು.
ERVKN
8. ರಾಹೇಲಳು, “ನನ್ನ ಅಕ್ಕನೊಂದಿಗೆ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಹೋರಾಡಿ ಗೆದ್ದಿದ್ದೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಆ ಮಗುವಿಗೆ ನಫ್ತಾಲಿ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು.
IRVKN
8. ರಾಹೇಲಳು, “ನನ್ನ ಅಕ್ಕನ ಸಂಗಡ ಬಲವಾಗಿ ಹೋರಾಡಿ ಜಯಿಸಿದ್ದೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅದಕ್ಕೆ “ನಫ್ತಾಲಿ” ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು.
OCVKN
KJV
8. And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
AMP
8. And Rachel said, With mighty wrestlings [in prayer to God] I have struggled with my sister and have prevailed; so she named him [this second son Bilhah bore] Naphtali [struggled].
KJVP
8. And Rachel H7354 said H559 W-VQY3FS , With great H430 EDP wrestlings H5319 have I wrestled H6617 with H5973 PREP my sister H269 CFS-1MS , and H1571 CONJ I have prevailed H3201 : and she called H7121 W-VQY2MS his name H8034 CMS-3MS Naphtali H5321 .
YLT
8. and Rachel saith, `With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;` and she calleth his name Napthali.
ASV
8. And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
WEB
8. Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.
NASB
8. and Rachel said, "I engaged in a fateful struggle with my sister, and I prevailed." So she named him Naphtali.
ESV
8. Then Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed." So she called his name Naphtali.
RV
8. And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
RSV
8. Then Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed"; so she called his name Naphtali.
NKJV
8. Then Rachel said, "With great wrestlings I have wrestled with my sister, [and] indeed I have prevailed." So she called his name Naphtali.
MKJV
8. And Rachel said, With the wrestlings of God I have wrestled with my sister, and I have prevailed. And she called his name Naphtali.
AKJV
8. And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
NRSV
8. Then Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed"; so she named him Naphtali.
NIV
8. Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
NIRV
8. Then Rachel said, "I've had a great struggle with my sister. Now I've won." So she named him Naphtali.
NLT
8. Rachel named him Naphtali, for she said, "I have struggled hard with my sister, and I'm winning!"
MSG
8. Rachel said, "I've been in an all-out fight with my sister--and I've won." So she named him Naphtali (Fight).
GNB
8. Rachel said, "I have fought a hard fight with my sister, but I have won"; so she named him Naphtali.
NET
8. Then Rachel said, "I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won." So she named him Naphtali.
ERVEN
8. Rachel said, "I have fought hard to compete with my sister, and I have won." So she named that son Naphtali.