KNV
10. ಶಾಂತ ವಾಗಿರ್ರಿ, ನಾನೇ ದೇವರಾಗಿದ್ದೇನೆಂದು ತಿಳುಕೊಳ್ಳಿರಿ; ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಉನ್ನತನಾಗಿರುವೆನು; ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲ್ಪಡುವೆನು.
ERVKN
10. ದೇವರು ಹೀಗೆನ್ನುವನು: “ಹೋರಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ನಾನೇ ದೇವರೆಂಬುದನ್ನು ಕಲಿತುಕೊಳ್ಳಿ! ನಾನು ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ಸೋಲಿಸುವೆನು! ಇಡೀ ಲೋಕವನ್ನು ಹತೋಟಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆನು!”
IRVKN
10. “ ಕಾದಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿರಿ, ನಾನೇ ದೇವರು; ಲೋಕದ ಸಮಸ್ತ ಜನಗಳಿಗೂ ಸರ್ವಾಧಿಪತಿಯು ನಾನೇ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ.
OCVKN
KJV
10. Be still, and know that I [am] God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
AMP
10. Let be and be still, and know (recognize and understand) that I am God. I will be exalted among the nations! I will be exalted in the earth!
KJVP
10. Be still H7503 , and know H3045 that H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS [ am ] God H430 EDP : I will be exalted H7311 among the heathen H1471 , I will be exalted H7311 in the earth H776 B-GFS .
YLT
10. Desist, and know that I [am] God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth.
ASV
10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
WEB
10. "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."
NASB
10. Who stops wars to the ends of the earth, breaks the bow, splinters the spear, and burns the shields with fire;
ESV
10. "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!"
RV
10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
RSV
10. "Be still, and know that I am God. I am exalted among the nations, I am exalted in the earth!"
NKJV
10. Be still, and know that I [am] God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!
MKJV
10. Be still, and know that I am God! I will be praised among the nations, I will be praised in the earth.
AKJV
10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
NRSV
10. "Be still, and know that I am God! I am exalted among the nations, I am exalted in the earth."
NIV
10. "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
NIRV
10. He says, "Be still, and know that I am God. I will be honored among the nations. I will be honored in the earth."
NLT
10. "Be still, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world."
MSG
10. "Step out of the traffic! Take a long, loving look at me, your High God, above politics, above everything."
GNB
10. "Stop fighting," he says, "and know that I am God, supreme among the nations, supreme over the world."
NET
10. He says, "Stop your striving and recognize that I am God! I will be exalted over the nations! I will be exalted over the earth!"
ERVEN
10. God says, "Stop fighting and know that I am God! I am the one who defeats the nations; I am the one who controls the world."