ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಮತ್ತಾಯನು
KNV
5. ಆ ದೂತನು ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ-- ನೀವು ಭಯಪಡಬೇಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟವನಾದ ಯೇಸುವನ್ನು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತೀರೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು.

ERVKN
5. ದೇವದೂತನು ಆ ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ, “ಹೆದರಬೇಡಿ, ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯೇಸುವನ್ನು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರೆಂಬುದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.

IRVKN
5. ಆಗ ದೂತನು ಆ ಹೆಂಗಸರಿಗೆ, “ನೀವು ಹೆದರಬೇಡಿರಿ; ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದ ಯೇಸುವನ್ನು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು;

OCVKN



KJV
5. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.

AMP
5. But the angel said to the women, Do not be alarmed and frightened, for I know that you are looking for Jesus, Who was crucified.

KJVP
5. And G1161 CONJ the G3588 T-NSM angel G32 N-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto the G3588 T-DPF women G1135 N-DPF , Fear G5399 V-PNM-2P not G3361 PRT-N ye G5210 P-2NP : for G1063 CONJ I know G1492 V-RAI-1S that G3754 CONJ ye seek G2212 V-PAI-2P Jesus G2424 N-ASM , which was crucified G4717 V-RPP-ASM .

YLT
5. And the messenger answering said to the women, `Fear not ye, for I have known that Jesus, who hath been crucified, ye seek;

ASV
5. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye; for I know that ye seek Jesus, who hath been crucified.

WEB
5. The angel answered the women, "Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.

NASB
5. Then the angel said to the women in reply, "Do not be afraid! I know that you are seeking Jesus the crucified.

ESV
5. But the angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.

RV
5. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which hath been crucified.

RSV
5. But the angel said to the women, "Do not be afraid; for I know that you seek Jesus who was crucified.

NKJV
5. But the angel answered and said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.

MKJV
5. And the angel answered and said to the women, Do not fear, for I know that you seek Jesus who was crucified.

AKJV
5. And the angel answered and said to the women, Fear not you: for I know that you seek Jesus, which was crucified.

NRSV
5. But the angel said to the women, "Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus who was crucified.

NIV
5. The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.

NIRV
5. The angel said to the women, "Don't be afraid. I know that you are looking for Jesus, who was crucified.

NLT
5. Then the angel spoke to the women. "Don't be afraid!" he said. "I know you are looking for Jesus, who was crucified.

MSG
5. The angel spoke to the women: "There is nothing to fear here. I know you're looking for Jesus, the One they nailed to the cross.

GNB
5. The angel spoke to the women. "You must not be afraid," he said. "I know you are looking for Jesus, who was crucified.

NET
5. But the angel said to the women, "Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus, who was crucified.

ERVEN
5. The angel said to the women, "Don't be afraid. I know you are looking for Jesus, the one who was killed on the cross.



ಒಟ್ಟು 20 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ಆ ದೂತನು ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ-- ನೀವು ಭಯಪಡಬೇಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟವನಾದ ಯೇಸುವನ್ನು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತೀರೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು.
  • ERVKN

    ದೇವದೂತನು ಆ ಸ್ತ್ರೀಯರಿಗೆ, “ಹೆದರಬೇಡಿ, ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯೇಸುವನ್ನು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರೆಂಬುದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
  • IRVKN

    ಆಗ ದೂತನು ಆ ಹೆಂಗಸರಿಗೆ, “ನೀವು ಹೆದರಬೇಡಿರಿ; ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದ ಯೇಸುವನ್ನು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು;
  • KJV

    And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
  • AMP

    But the angel said to the women, Do not be alarmed and frightened, for I know that you are looking for Jesus, Who was crucified.
  • KJVP

    And G1161 CONJ the G3588 T-NSM angel G32 N-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto the G3588 T-DPF women G1135 N-DPF , Fear G5399 V-PNM-2P not G3361 PRT-N ye G5210 P-2NP : for G1063 CONJ I know G1492 V-RAI-1S that G3754 CONJ ye seek G2212 V-PAI-2P Jesus G2424 N-ASM , which was crucified G4717 V-RPP-ASM .
  • YLT

    And the messenger answering said to the women, `Fear not ye, for I have known that Jesus, who hath been crucified, ye seek;
  • ASV

    And the angel answered and said unto the women, Fear not ye; for I know that ye seek Jesus, who hath been crucified.
  • WEB

    The angel answered the women, "Don't be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.
  • NASB

    Then the angel said to the women in reply, "Do not be afraid! I know that you are seeking Jesus the crucified.
  • ESV

    But the angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
  • RV

    And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which hath been crucified.
  • RSV

    But the angel said to the women, "Do not be afraid; for I know that you seek Jesus who was crucified.
  • NKJV

    But the angel answered and said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
  • MKJV

    And the angel answered and said to the women, Do not fear, for I know that you seek Jesus who was crucified.
  • AKJV

    And the angel answered and said to the women, Fear not you: for I know that you seek Jesus, which was crucified.
  • NRSV

    But the angel said to the women, "Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus who was crucified.
  • NIV

    The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
  • NIRV

    The angel said to the women, "Don't be afraid. I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
  • NLT

    Then the angel spoke to the women. "Don't be afraid!" he said. "I know you are looking for Jesus, who was crucified.
  • MSG

    The angel spoke to the women: "There is nothing to fear here. I know you're looking for Jesus, the One they nailed to the cross.
  • GNB

    The angel spoke to the women. "You must not be afraid," he said. "I know you are looking for Jesus, who was crucified.
  • NET

    But the angel said to the women, "Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
  • ERVEN

    The angel said to the women, "Don't be afraid. I know you are looking for Jesus, the one who was killed on the cross.
ಒಟ್ಟು 20 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References