KNV
24. ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ಪಾಲೆಂದು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಹೇಳುತ್ತದೆ, ಆದದರಿಂದ ನಾನು ಆತನಲ್ಲಿ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇಡುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
24. ನಾನು ನನ್ನೊಳಗೆ, “ಯೆಹೋವನೇ ನನ್ನ ಪಾಲು; ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಆತನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡುವೆನು” ಎಂದುಕೊಳ್ಳುವೆನು.
IRVKN
24. “ಯೆಹೋವನೇ ನನ್ನ ಪಾಲು, ಆದಕಾರಣ ಆತನನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವೆನು” ಎಂದು ನನ್ನ ಅಂತರಾತ್ಮವು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
KJV
24. The LORD [is] my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
AMP
24. The Lord is my portion or share, says my living being (my inner self); therefore will I hope in Him and wait expectantly for Him. [Num. 18:20.]
KJVP
24. The LORD H3068 EDS [ is ] my portion H2506 CMS-1MS , saith H559 VQQ3FS my soul H5315 CFS-1MS ; therefore H3651 ADV will I hope H3176 in him .
YLT
24. My portion [is] Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.
ASV
24. Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
WEB
24. Yahweh is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.
NASB
24. My portion is the LORD, says my soul; therefore will I hope in him.
ESV
24. "The LORD is my portion," says my soul, "therefore I will hope in him."
RV
24. The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
RSV
24. "The LORD is my portion," says my soul, "therefore I will hope in him."
NKJV
24. "The LORD [is] my portion," says my soul, "Therefore I hope in Him!"
MKJV
24. Jehovah is my portion, says my soul; therefore I will hope in Him.
AKJV
24. The LORD is my portion, said my soul; therefore will I hope in him.
NRSV
24. "The LORD is my portion," says my soul, "therefore I will hope in him."
NIV
24. I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
NIRV
24. I say to myself, "The Lord is everything I will ever need. So I will put my hope in him."
NLT
24. I say to myself, "The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!"
MSG
24. I'm sticking with GOD (I say it over and over). He's all I've got left.
GNB
24. The LORD is all I have, and so in him I put my hope.
NET
24. "My portion is the Lord," I have said to myself, so I will put my hope in him.&u05D8; (Tet)
ERVEN
24. I say to myself, "The Lord is my God, and I trust him."