KNV
4. ನೀನು ನಮ್ಮ ತಮ್ಮನನ್ನು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಕಳುಹಿಸಿದರೆ ನಾವು ಇಳಿದುಹೋಗಿ ನಿನಗಾಗಿ ಆಹಾರವನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
ERVKN
4. ನೀನು ನಮ್ಮೊಡನೆ ಬೆನ್ಯಾಮೀನನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ನಾವು ಹೋಗಿ ದವಸಧಾನ್ಯಗಳನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಂಡು ಬರುವೆವು.
IRVKN
4. ನೀನು ನಮ್ಮ ತಮ್ಮನನ್ನು ನಮ್ಮ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದರೆ ನಾವು ಹೋಗಿ, ನಿನಗೆ ಧಾನ್ಯವನ್ನು ಖರೀದಿಸಿಕೊಂಡು ತರುತ್ತೇವೆ.
OCVKN
KJV
4. If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
AMP
4. If you will send our brother with us, we will go down [to Egypt] and buy you food;
KJVP
4. If H518 PART thou wilt H3426 send H7971 our brother H251 with H854 PREP-1MP us , we will go down H3381 and buy H7666 thee food H400 NMS :
YLT
4. if thou art sending our brother with us, we go down, and buy for thee food,
ASV
4. If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
WEB
4. If you will send our brother with us, we will go down and buy you food,
NASB
4. If you are willing to let our brother go with us, we will go down to procure food for you.
ESV
4. If you will send our brother with us, we will go down and buy you food.
RV
4. If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
RSV
4. If you will send our brother with us, we will go down and buy you food;
NKJV
4. "If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
MKJV
4. If you will send our brother with us, we will go down and buy you food.
AKJV
4. If you will send our brother with us, we will go down and buy you food:
NRSV
4. If you will send our brother with us, we will go down and buy you food;
NIV
4. If you will send our brother along with us, we will go down and buy food for you.
NIRV
4. So send our brother along with us. Then we'll go down and buy food for you.
NLT
4. If you send Benjamin with us, we will go down and buy more food.
MSG
4. If you're ready to release our brother to go with us, we'll go down and get you food.
GNB
4. If you are willing to send our brother with us, we will go and buy food for you.
NET
4. If you send our brother with us, we'll go down and buy food for you.
ERVEN
4. If you send Benjamin with us, we will go down and buy grain.