ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
4. ನನ್ನ ಅಕ್ರಮಗಳು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಏರಿಹೋಗಿವೆ; ಭಾರವಾದ ಹೊರೆಯ ಹಾಗೆ ನನಗೆ ವಿಾರಿದ ಭಾರವಾಗಿವೆ.

ERVKN
4. ನಾನು ಅಪರಾಧಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನನ್ನ ಅಪರಾಧಗಳು ನನ್ನ ಭುಜಗಳ ಮೇಲೆ ಭಾರವಾದ ಹೊರೆಯಂತಿವೆ.

IRVKN
4. ನನ್ನ ಅಪರಾಧಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಮುಳುಗಿಸಿಬಿಟ್ಟಿವೆ; ಅವು ಹೊರಲಾರದಷ್ಟು ಭಾರವಾದ ಹೊರೆಯಂತಿವೆ.



KJV
4. For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

AMP
4. For my iniquities have gone over my head [like waves of a flood]; as a heavy burden they weigh too much for me.

KJVP
4. For H3588 CONJ mine iniquities H5771 are gone over H5674 VQQ3MP mine head H7218 CMS-1MS : as a heavy H3515 AMS burden H4853 they are too heavy H3513 VQY3MP for H4480 PREP-1MS me .

YLT
4. For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden -- too heavy for me.

ASV
4. For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.

WEB
4. For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.

NASB
4. My flesh is afflicted because of your anger; my frame aches because of my sin.

ESV
4. For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.

RV
4. For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

RSV
4. For my iniquities have gone over my head; they weigh like a burden too heavy for me.

NKJV
4. For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.

MKJV
4. For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden they are too heavy for me.

AKJV
4. For my iniquities are gone over my head: as an heavy burden they are too heavy for me.

NRSV
4. For my iniquities have gone over my head; they weigh like a burden too heavy for me.

NIV
4. My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.

NIRV
4. My guilt has become too much for me. It is a load too heavy to carry.

NLT
4. My guilt overwhelms me-- it is a burden too heavy to bear.

MSG
4. I'm swamped by my bad behavior, collapsed under gunnysacks of guilt.

GNB
4. I am drowning in the flood of my sins; they are a burden too heavy to bear.

NET
4. For my sins overwhelm me; like a heavy load, they are too much for me to bear.

ERVEN
4. My guilt is like a heavy burden. I am sinking beneath its weight.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 22
  • ನನ್ನ ಅಕ್ರಮಗಳು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಏರಿಹೋಗಿವೆ; ಭಾರವಾದ ಹೊರೆಯ ಹಾಗೆ ನನಗೆ ವಿಾರಿದ ಭಾರವಾಗಿವೆ.
  • ERVKN

    ನಾನು ಅಪರಾಧಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನನ್ನ ಅಪರಾಧಗಳು ನನ್ನ ಭುಜಗಳ ಮೇಲೆ ಭಾರವಾದ ಹೊರೆಯಂತಿವೆ.
  • IRVKN

    ನನ್ನ ಅಪರಾಧಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಮುಳುಗಿಸಿಬಿಟ್ಟಿವೆ; ಅವು ಹೊರಲಾರದಷ್ಟು ಭಾರವಾದ ಹೊರೆಯಂತಿವೆ.
  • KJV

    For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
  • AMP

    For my iniquities have gone over my head like waves of a flood; as a heavy burden they weigh too much for me.
  • KJVP

    For H3588 CONJ mine iniquities H5771 are gone over H5674 VQQ3MP mine head H7218 CMS-1MS : as a heavy H3515 AMS burden H4853 they are too heavy H3513 VQY3MP for H4480 PREP-1MS me .
  • YLT

    For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden -- too heavy for me.
  • ASV

    For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
  • WEB

    For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
  • NASB

    My flesh is afflicted because of your anger; my frame aches because of my sin.
  • ESV

    For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.
  • RV

    For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
  • RSV

    For my iniquities have gone over my head; they weigh like a burden too heavy for me.
  • NKJV

    For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.
  • MKJV

    For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden they are too heavy for me.
  • AKJV

    For my iniquities are gone over my head: as an heavy burden they are too heavy for me.
  • NRSV

    For my iniquities have gone over my head; they weigh like a burden too heavy for me.
  • NIV

    My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.
  • NIRV

    My guilt has become too much for me. It is a load too heavy to carry.
  • NLT

    My guilt overwhelms me-- it is a burden too heavy to bear.
  • MSG

    I'm swamped by my bad behavior, collapsed under gunnysacks of guilt.
  • GNB

    I am drowning in the flood of my sins; they are a burden too heavy to bear.
  • NET

    For my sins overwhelm me; like a heavy load, they are too much for me to bear.
  • ERVEN

    My guilt is like a heavy burden. I am sinking beneath its weight.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References