ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಹಾನನು
KNV
14. ನಾನು ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ನಾನು ಲೋಕದವನಲ್ಲದ ಪ್ರಕಾರ ಅವರೂ ಲೋಕದವರಲ್ಲವಾದದರಿಂದ ಲೋಕವು ಅವರನ್ನು ಹಗೆಮಾಡಿಯದೆ.

ERVKN
14. ನಾನು ಇವರಿಗೆ ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. ಈ ಲೋಕವು ಇವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತದೆ. ನಾನು ಈ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಸೇರಿದವನಾಗಿಲ್ಲವೋ ಅದೇ ರೀತಿ ಇವರೂ ಈ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರಾಗಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಲೋಕವು ಇವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಿದೆ.

IRVKN
14. ನಾನು ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಇವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ಈ ಲೋಕದವನಲ್ಲದವನಾಗಿರುವ ಪ್ರಕಾರ ಇವರೂ ಈ ಲೋಕದವರಲ್ಲ. ಆದಕಾರಣ ಲೋಕವು ಇವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತದೆ.



KJV
14. {SCJ}I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. {SCJ.}

AMP
14. I have given and delivered to them Your word (message) and the world has hated them, because they are not of the world [do not belong to the world], just as I am not of the world.

KJVP
14. {SCJ} I G1473 P-1NS have given G1325 V-RAI-1S them G846 P-DPM thy G3588 T-ASM word G3056 N-ASM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM hath hated G3404 V-AAI-3S them G846 P-APM , because G3754 CONJ they are G1526 V-PXI-3P not G3756 PRT-N of G1537 PREP the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM , even as G2531 ADV I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N of G1537 PREP the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM . {SCJ.}

YLT
14. I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;

ASV
14. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

WEB
14. I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

NASB
14. I gave them your word, and the world hated them, because they do not belong to the world any more than I belong to the world.

ESV
14. I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.

RV
14. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

RSV
14. I have given them thy word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.

NKJV
14. "I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.

MKJV
14. I have given them Your Word, and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.

AKJV
14. I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

NRSV
14. I have given them your word, and the world has hated them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

NIV
14. I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world.

NIRV
14. I have given them your word. The world has hated them. This is because they are not part of the world any more than I am.

NLT
14. I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

MSG
14. I gave them your word; The godless world hated them because of it, Because they didn't join the world's ways,

GNB
14. I gave them your message, and the world hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

NET
14. I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

ERVEN
14. I have given them your teaching. And the world has hated them, because they don't belong to the world, just as I don't belong to the world.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 26
  • ನಾನು ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ನಾನು ಲೋಕದವನಲ್ಲದ ಪ್ರಕಾರ ಅವರೂ ಲೋಕದವರಲ್ಲವಾದದರಿಂದ ಲೋಕವು ಅವರನ್ನು ಹಗೆಮಾಡಿಯದೆ.
  • ERVKN

    ನಾನು ಇವರಿಗೆ ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. ಈ ಲೋಕವು ಇವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತದೆ. ನಾನು ಈ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಸೇರಿದವನಾಗಿಲ್ಲವೋ ಅದೇ ರೀತಿ ಇವರೂ ಈ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರಾಗಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಲೋಕವು ಇವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಿದೆ.
  • IRVKN

    ನಾನು ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಇವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ಈ ಲೋಕದವನಲ್ಲದವನಾಗಿರುವ ಪ್ರಕಾರ ಇವರೂ ಈ ಲೋಕದವರಲ್ಲ. ಆದಕಾರಣ ಲೋಕವು ಇವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತದೆ.
  • KJV

    I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • AMP

    I have given and delivered to them Your word (message) and the world has hated them, because they are not of the world do not belong to the world, just as I am not of the world.
  • KJVP

    I G1473 P-1NS have given G1325 V-RAI-1S them G846 P-DPM thy G3588 T-ASM word G3056 N-ASM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM hath hated G3404 V-AAI-3S them G846 P-APM , because G3754 CONJ they are G1526 V-PXI-3P not G3756 PRT-N of G1537 PREP the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM , even as G2531 ADV I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N of G1537 PREP the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM .
  • YLT

    I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;
  • ASV

    I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • WEB

    I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • NASB

    I gave them your word, and the world hated them, because they do not belong to the world any more than I belong to the world.
  • ESV

    I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
  • RV

    I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • RSV

    I have given them thy word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • NKJV

    "I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
  • MKJV

    I have given them Your Word, and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • AKJV

    I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • NRSV

    I have given them your word, and the world has hated them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • NIV

    I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world.
  • NIRV

    I have given them your word. The world has hated them. This is because they are not part of the world any more than I am.
  • NLT

    I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • MSG

    I gave them your word; The godless world hated them because of it, Because they didn't join the world's ways,
  • GNB

    I gave them your message, and the world hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • NET

    I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • ERVEN

    I have given them your teaching. And the world has hated them, because they don't belong to the world, just as I don't belong to the world.
ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 26
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References