ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ
KNV
8. ಆರೋನನು ಸಾಯಂಕಾಲ ದೀಪಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಧೂಪವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಧೂಪವನ್ನು ಸುಡಬೇಕು. ಅದೇ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರಿಗೆ ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕಾದ ನಿತ್ಯವಾದ ಧೂಪ ವು.

ERVKN
8. ತಿರುಗಿ ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ಧೂಪವನ್ನು ಉರಿಸಬೇಕು. ಇದು ಸಾಯಂಕಾಲಗಳಲ್ಲಿ ಅವನು ದೀಪಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸುವ ಸಮಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಹೀಗೆ ಪ್ರತಿದಿನ ಯೆಹೋವನ ಮುಂದೆ ನಿತ್ಯವಾದ ಧೂಪಸಮರ್ಪಣೆ ಇರುವುದು.

IRVKN
8. ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ದೀಪಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸುವಾಗಲೂ ಅದರ ಮೇಲೆ ಸುಗಂಧದ್ರವ್ಯಗಳಿಂದ ಧೂಪವನ್ನು ಹಾಕಬೇಕು. ಹೀಗೆ ನಿಮ್ಮಿಂದಲೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರಿಂದಲೂ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿರಂತರವಾದ ಧೂಪ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ನಡೆಯುತ್ತಿರಬೇಕು.



KJV
8. And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

AMP
8. And when Aaron lights the lamps in the evening, he shall burn it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.

KJVP
8. And when Aaron H175 lighteth H5927 the lamps H5216 at H996 PREP even H6153 , he shall burn incense H6999 upon it , a perpetual H8548 incense H7004 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS throughout your generations H1755 .

YLT
8. and in Aaron's causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before Jehovah to your generations.

ASV
8. And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.

WEB
8. When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.

NASB
8. and again in the evening twilight, when he lights the lamps, he shall burn incense. Throughout your generations this shall be the established incense offering before the LORD.

ESV
8. and when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.

RV
8. And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

RSV
8. and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

NKJV
8. "And when Aaron lights the lamps at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

MKJV
8. And when Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.

AKJV
8. And when Aaron lights the lamps at even, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

NRSV
8. and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall offer it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.

NIV
8. He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so that incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.

NIRV
8. He must burn incense again when he lights the lamps at sunset. Incense must be burned regularly to me. Do it for all time to come.

NLT
8. And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the LORD's presence. This must be done from generation to generation.

MSG
8. and again in the evening as he prepares the lamps for lighting, so that there will always be incense burning before GOD, generation after generation.

GNB
8. He must do the same when he lights the lamps in the evening. This offering of incense is to continue without interruption for all time to come.

NET
8. When Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the LORD throughout your generations.

ERVEN
8. He must burn incense again when he checks the lamps in the evenings so that incense will be burned before the Lord every day forever.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 38
  • ಆರೋನನು ಸಾಯಂಕಾಲ ದೀಪಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಧೂಪವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಧೂಪವನ್ನು ಸುಡಬೇಕು. ಅದೇ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರಿಗೆ ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕಾದ ನಿತ್ಯವಾದ ಧೂಪ ವು.
  • ERVKN

    ತಿರುಗಿ ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ಧೂಪವನ್ನು ಉರಿಸಬೇಕು. ಇದು ಸಾಯಂಕಾಲಗಳಲ್ಲಿ ಅವನು ದೀಪಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸುವ ಸಮಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಹೀಗೆ ಪ್ರತಿದಿನ ಯೆಹೋವನ ಮುಂದೆ ನಿತ್ಯವಾದ ಧೂಪಸಮರ್ಪಣೆ ಇರುವುದು.
  • IRVKN

    ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ದೀಪಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸುವಾಗಲೂ ಅದರ ಮೇಲೆ ಸುಗಂಧದ್ರವ್ಯಗಳಿಂದ ಧೂಪವನ್ನು ಹಾಕಬೇಕು. ಹೀಗೆ ನಿಮ್ಮಿಂದಲೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರಿಂದಲೂ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿರಂತರವಾದ ಧೂಪ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ನಡೆಯುತ್ತಿರಬೇಕು.
  • KJV

    And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
  • AMP

    And when Aaron lights the lamps in the evening, he shall burn it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.
  • KJVP

    And when Aaron H175 lighteth H5927 the lamps H5216 at H996 PREP even H6153 , he shall burn incense H6999 upon it , a perpetual H8548 incense H7004 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS throughout your generations H1755 .
  • YLT

    and in Aaron's causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before Jehovah to your generations.
  • ASV

    And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.
  • WEB

    When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.
  • NASB

    and again in the evening twilight, when he lights the lamps, he shall burn incense. Throughout your generations this shall be the established incense offering before the LORD.
  • ESV

    and when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
  • RV

    And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
  • RSV

    and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
  • NKJV

    "And when Aaron lights the lamps at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
  • MKJV

    And when Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.
  • AKJV

    And when Aaron lights the lamps at even, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
  • NRSV

    and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall offer it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
  • NIV

    He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so that incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
  • NIRV

    He must burn incense again when he lights the lamps at sunset. Incense must be burned regularly to me. Do it for all time to come.
  • NLT

    And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the LORD's presence. This must be done from generation to generation.
  • MSG

    and again in the evening as he prepares the lamps for lighting, so that there will always be incense burning before GOD, generation after generation.
  • GNB

    He must do the same when he lights the lamps in the evening. This offering of incense is to continue without interruption for all time to come.
  • NET

    When Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
  • ERVEN

    He must burn incense again when he checks the lamps in the evenings so that incense will be burned before the Lord every day forever.
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References