ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ
KNV
31. ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನೀನು--ಇದೇ ನಿಮ್ಮ ತಲತಲಾಂತರಗಳಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಅಭಿಷೇಕಿ ಸುವ ಎಣ್ಣೆಯಾಗಿರಬೇಕು.

ERVKN
31. ಅಭಿಷೇಕತೈಲವು ಪವಿತ್ರವಾದದ್ದು. ಅದನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನಗಾಗಿ ಮಾತ್ರವೇ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ ಹೇಳು.

IRVKN
31. ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸತಕ್ಕದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನೀವೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರೂ ಈ ತೈಲವನ್ನು ನನ್ನ ಸೇವೆಗೆ ನೇಮಕವಾದ ಪರಿಶುದ್ಧ ಅಭಿಷೇಕ ತೈಲವೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.



KJV
31. And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

AMP
31. And say to the Israelites, This is a holy anointing oil [symbol of the Holy Spirit], sacred to Me alone throughout your generations. [Rom. 8:9; I Cor. 12:3.]

KJVP
31. And thou shalt speak H1696 unto H413 W-PREP the children H1121 of Israel H3478 , saying H559 L-VQFC , This H2088 DPRO shall be H1961 VQY3MS a holy H6944 anointing H4888 oil H8081 NMS unto me throughout your generations H1755 .

YLT
31. `And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, A holy anointing oil is this to Me, to your generations;

ASV
31. And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil unto me throughout your generations.

WEB
31. You shall speak to the children of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.

NASB
31. To the Israelites you shall say: As sacred anointing oil this shall belong to me throughout your generations.

ESV
31. And you shall say to the people of Israel, 'This shall be my holy anointing oil throughout your generations.

RV
31. And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

RSV
31. And you shall say to the people of Israel, `This shall be my holy anointing oil throughout your generations.

NKJV
31. "And you shall speak to the children of Israel, saying: 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

MKJV
31. And you shall speak to the sons of Israel saying, This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

AKJV
31. And you shall speak to the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil to me throughout your generations.

NRSV
31. You shall say to the Israelites, "This shall be my holy anointing oil throughout your generations.

NIV
31. Say to the Israelites,`This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.

NIRV
31. "Say to the people of Israel, 'This will be my sacred anointing oil for all time to come.

NLT
31. And say to the people of Israel, 'This holy anointing oil is reserved for me from generation to generation.

MSG
31. Tell the Israelites, 'This will be my holy anointing oil throughout your generations.'

GNB
31. Say to the people of Israel, 'This holy anointing oil is to be used in my service for all time to come.

NET
31. And you are to tell the Israelites: 'This is to be my sacred anointing oil throughout your generations.

ERVEN
31. Tell the Israelites that the anointing oil is holy—it must always be used only for me.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 31 / 38
  • ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನೀನು--ಇದೇ ನಿಮ್ಮ ತಲತಲಾಂತರಗಳಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಅಭಿಷೇಕಿ ಸುವ ಎಣ್ಣೆಯಾಗಿರಬೇಕು.
  • ERVKN

    ಅಭಿಷೇಕತೈಲವು ಪವಿತ್ರವಾದದ್ದು. ಅದನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನಗಾಗಿ ಮಾತ್ರವೇ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ ಹೇಳು.
  • IRVKN

    ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸತಕ್ಕದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನೀವೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರೂ ಈ ತೈಲವನ್ನು ನನ್ನ ಸೇವೆಗೆ ನೇಮಕವಾದ ಪರಿಶುದ್ಧ ಅಭಿಷೇಕ ತೈಲವೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
  • KJV

    And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
  • AMP

    And say to the Israelites, This is a holy anointing oil symbol of the Holy Spirit, sacred to Me alone throughout your generations. Rom. 8:9; I Cor. 12:3.
  • KJVP

    And thou shalt speak H1696 unto H413 W-PREP the children H1121 of Israel H3478 , saying H559 L-VQFC , This H2088 DPRO shall be H1961 VQY3MS a holy H6944 anointing H4888 oil H8081 NMS unto me throughout your generations H1755 .
  • YLT

    `And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, A holy anointing oil is this to Me, to your generations;
  • ASV

    And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil unto me throughout your generations.
  • WEB

    You shall speak to the children of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.
  • NASB

    To the Israelites you shall say: As sacred anointing oil this shall belong to me throughout your generations.
  • ESV

    And you shall say to the people of Israel, 'This shall be my holy anointing oil throughout your generations.
  • RV

    And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
  • RSV

    And you shall say to the people of Israel, `This shall be my holy anointing oil throughout your generations.
  • NKJV

    "And you shall speak to the children of Israel, saying: 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.
  • MKJV

    And you shall speak to the sons of Israel saying, This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.
  • AKJV

    And you shall speak to the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil to me throughout your generations.
  • NRSV

    You shall say to the Israelites, "This shall be my holy anointing oil throughout your generations.
  • NIV

    Say to the Israelites,`This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
  • NIRV

    "Say to the people of Israel, 'This will be my sacred anointing oil for all time to come.
  • NLT

    And say to the people of Israel, 'This holy anointing oil is reserved for me from generation to generation.
  • MSG

    Tell the Israelites, 'This will be my holy anointing oil throughout your generations.'
  • GNB

    Say to the people of Israel, 'This holy anointing oil is to be used in my service for all time to come.
  • NET

    And you are to tell the Israelites: 'This is to be my sacred anointing oil throughout your generations.
  • ERVEN

    Tell the Israelites that the anointing oil is holy—it must always be used only for me.
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 31 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References