ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ದಾನಿಯೇಲನು
KNV
3. ಆಗ ಅರಸನು ಅವರಿಗೆ--ನಾನು ಒಂದು ಕನಸ್ಸು ಕಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಆ ಕನಸಿನ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಯುವದಕ್ಕಾಗಿ ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಕಳವಳಗೊಂಡಿದೆ ಅಂದನು.

ERVKN
3. ಆಗ ಅರಸನು ಅವರಿಗೆ, “ನಾನೊಂದು ಕನಸು ಕಂಡೆ. ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಪೀಡಿಸುತ್ತಿದೆ. ಆ ಕನಸಿನ ಅರ್ಥವೇನೆಂಬುದನ್ನು ನಾನು ತಿಳಿಯಬಯಸುತ್ತೇನೆ” ಎಂದನು.

IRVKN
3. ರಾಜನು ಅವರಿಗೆ, “ನಾನು ಕನಸುಕಂಡೆನು, ಅದರ ಅರ್ಥವೇನೋ ಎಂದು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ತತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ” ಎಂಬುದಾಗಿ ಹೇಳಿದನು.

OCVKN



KJV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

AMP
3. And the king said to them, I had a dream and my spirit is troubled to know the dream.

KJVP
3. And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto them , I have dreamed H2492 a dream H2472 , and my spirit H7307 CFS-1MS was troubled H6470 to know H3045 L-VQFC the dream H2472 .

YLT
3. and the king saith to them, `A dream I have dreamed, and moved is my spirit to know the dream.`

ASV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

WEB
3. The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

NASB
3. he said to them, "I had a dream which will allow my spirit no rest until I know what it means."

ESV
3. And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."

RV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

RSV
3. And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."

NKJV
3. And the king said to them, "I have had a dream, and my spirit is anxious to know the dream."

MKJV
3. And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

AKJV
3. And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

NRSV
3. he said to them, "I have had such a dream that my spirit is troubled by the desire to understand it."

NIV
3. he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means."

NIRV
3. He said to them, "I had a dream. It troubles me. So I want to know what it means."

NLT
3. he said, "I have had a dream that deeply troubles me, and I must know what it means."

MSG
3. he said to them, "I had a dream that I can't get out of my mind. I can't sleep until I know what it means."

GNB
3. he said to them, "I'm worried about a dream I've had. I want to know what it means."

NET
3. The king told them, "I have had a dream, and I am anxious to understand the dream."

ERVEN
3. Then the king said to them, "I had a dream that bothers me. I want to know what it means."



ಒಟ್ಟು 49 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 49
  • ಆಗ ಅರಸನು ಅವರಿಗೆ--ನಾನು ಒಂದು ಕನಸ್ಸು ಕಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಆ ಕನಸಿನ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಯುವದಕ್ಕಾಗಿ ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಕಳವಳಗೊಂಡಿದೆ ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಆಗ ಅರಸನು ಅವರಿಗೆ, “ನಾನೊಂದು ಕನಸು ಕಂಡೆ. ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಪೀಡಿಸುತ್ತಿದೆ. ಆ ಕನಸಿನ ಅರ್ಥವೇನೆಂಬುದನ್ನು ನಾನು ತಿಳಿಯಬಯಸುತ್ತೇನೆ” ಎಂದನು.
  • IRVKN

    ರಾಜನು ಅವರಿಗೆ, “ನಾನು ಕನಸುಕಂಡೆನು, ಅದರ ಅರ್ಥವೇನೋ ಎಂದು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ತತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ” ಎಂಬುದಾಗಿ ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
  • AMP

    And the king said to them, I had a dream and my spirit is troubled to know the dream.
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto them , I have dreamed H2492 a dream H2472 , and my spirit H7307 CFS-1MS was troubled H6470 to know H3045 L-VQFC the dream H2472 .
  • YLT

    and the king saith to them, `A dream I have dreamed, and moved is my spirit to know the dream.`
  • ASV

    And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
  • WEB

    The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
  • NASB

    he said to them, "I had a dream which will allow my spirit no rest until I know what it means."
  • ESV

    And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
  • RV

    And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
  • RSV

    And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
  • NKJV

    And the king said to them, "I have had a dream, and my spirit is anxious to know the dream."
  • MKJV

    And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
  • AKJV

    And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
  • NRSV

    he said to them, "I have had such a dream that my spirit is troubled by the desire to understand it."
  • NIV

    he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means."
  • NIRV

    He said to them, "I had a dream. It troubles me. So I want to know what it means."
  • NLT

    he said, "I have had a dream that deeply troubles me, and I must know what it means."
  • MSG

    he said to them, "I had a dream that I can't get out of my mind. I can't sleep until I know what it means."
  • GNB

    he said to them, "I'm worried about a dream I've had. I want to know what it means."
  • NET

    The king told them, "I have had a dream, and I am anxious to understand the dream."
  • ERVEN

    Then the king said to them, "I had a dream that bothers me. I want to know what it means."
ಒಟ್ಟು 49 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 49
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References