ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ
KNV
8. ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಮೂರು ಸಾರಿ ಕರ್ತನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡೆನು.

ERVKN
8. ನನ್ನಿಂದ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಮೂರು ಸಲ ಪ್ರಭುವನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡೆನು.

IRVKN
8. ಅದಕ್ಕಾತನು, [§ ಯೆಶಾ 43:2; ಫಿಲಿ. 4:13] “ನನ್ನ ಕೃಪೆಯೇ ನಿನಗೆ ಸಾಕು, [* ಯೆಶಾ 40:29-31] ಬಲಹೀನತೆಯಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನ ಬಲವು ಪೂರ್ಣಸಾಧಕವಾಗುತ್ತದೆ” ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಿದನು. ಹೀಗಿರಲಾಗಿ, ಕ್ರಿಸ್ತನ ಬಲವು ನನ್ನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರಬೇಕೆಂದು ನನಗುಂಟಾಗುವ ಬಲಹೀನತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಬಹು ಸಂತೋಷವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಳಪಡುವೆನು.



KJV
8. For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

AMP
8. Three times I called upon the Lord and besought [Him] about this and begged that it might depart from me;

KJVP
8. For G5228 PREP this thing G5127 D-GSM I besought G3870 V-AAI-1S the G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM thrice G5151 ADV , that G2443 CONJ it might depart G868 V-2AAS-3S from G575 PREP me G1700 P-1GS .

YLT
8. Concerning this thing thrice the Lord did I call upon, that it might depart from me,

ASV
8. Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

WEB
8. Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.

NASB
8. Three times I begged the Lord about this, that it might leave me,

ESV
8. Three times I pleaded with the Lord about this, that it should leave me.

RV
8. Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

RSV
8. Three times I besought the Lord about this, that it should leave me;

NKJV
8. Concerning this thing I pleaded with the Lord three times that it might depart from me.

MKJV
8. For this thing I besought the Lord three times, that it might depart from me.

AKJV
8. For this thing I sought the Lord thrice, that it might depart from me.

NRSV
8. Three times I appealed to the Lord about this, that it would leave me,

NIV
8. Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.

NIRV
8. Three times I begged the Lord to take it away from me.

NLT
8. Three different times I begged the Lord to take it away.

MSG
8. At first I didn't think of it as a gift, and begged God to remove it. Three times I did that,

GNB
8. Three times I prayed to the Lord about this and asked him to take it away.

NET
8. I asked the Lord three times about this, that it would depart from me.

ERVEN
8. I begged the Lord three times to take this problem away from me.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಮೂರು ಸಾರಿ ಕರ್ತನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡೆನು.
  • ERVKN

    ನನ್ನಿಂದ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಮೂರು ಸಲ ಪ್ರಭುವನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡೆನು.
  • IRVKN

    ಅದಕ್ಕಾತನು, § ಯೆಶಾ 43:2; ಫಿಲಿ. 4:13 “ನನ್ನ ಕೃಪೆಯೇ ನಿನಗೆ ಸಾಕು, * ಯೆಶಾ 40:29-31 ಬಲಹೀನತೆಯಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನ ಬಲವು ಪೂರ್ಣಸಾಧಕವಾಗುತ್ತದೆ” ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಿದನು. ಹೀಗಿರಲಾಗಿ, ಕ್ರಿಸ್ತನ ಬಲವು ನನ್ನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರಬೇಕೆಂದು ನನಗುಂಟಾಗುವ ಬಲಹೀನತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಬಹು ಸಂತೋಷವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಳಪಡುವೆನು.
  • KJV

    For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • AMP

    Three times I called upon the Lord and besought Him about this and begged that it might depart from me;
  • KJVP

    For G5228 PREP this thing G5127 D-GSM I besought G3870 V-AAI-1S the G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM thrice G5151 ADV , that G2443 CONJ it might depart G868 V-2AAS-3S from G575 PREP me G1700 P-1GS .
  • YLT

    Concerning this thing thrice the Lord did I call upon, that it might depart from me,
  • ASV

    Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • WEB

    Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.
  • NASB

    Three times I begged the Lord about this, that it might leave me,
  • ESV

    Three times I pleaded with the Lord about this, that it should leave me.
  • RV

    Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • RSV

    Three times I besought the Lord about this, that it should leave me;
  • NKJV

    Concerning this thing I pleaded with the Lord three times that it might depart from me.
  • MKJV

    For this thing I besought the Lord three times, that it might depart from me.
  • AKJV

    For this thing I sought the Lord thrice, that it might depart from me.
  • NRSV

    Three times I appealed to the Lord about this, that it would leave me,
  • NIV

    Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.
  • NIRV

    Three times I begged the Lord to take it away from me.
  • NLT

    Three different times I begged the Lord to take it away.
  • MSG

    At first I didn't think of it as a gift, and begged God to remove it. Three times I did that,
  • GNB

    Three times I prayed to the Lord about this and asked him to take it away.
  • NET

    I asked the Lord three times about this, that it would depart from me.
  • ERVEN

    I begged the Lord three times to take this problem away from me.
ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References