KNV
6. ಎಲ್ಲಾ ಜನರೂ ಎಲ್ಲಾ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿ ಗಳೂ ದಾವೀದನ ಬಲ ಮತ್ತು ಎಡ ಪಾರ್ಶ್ವಗಳಲ್ಲಿ ರುವಾಗ ಅವನು ಅರಸನಾದ ದಾವೀದನ ಮೇಲೆಯೂ ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಊಳಿಗದವರ ಮೇಲೆಯೂ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಎಸೆದನು.
ERVKN
6. ದಾವೀದನ ಮತ್ತು ಅವನ ಸೇವಕರ ಮೇಲೆ ಶಿಮ್ಮಿಯು ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಎಸೆಯಲಾರಂಭಿಸಿದನು. ಆದರೆ ದಾವೀದನ ಸುತ್ತಲೂ ಜನರು ಮತ್ತು ಸೇವಕರು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿದರು.
IRVKN
6. ಅವನು ದಾವೀದನಿಗೂ, ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಸೇವಕರಿಗೂ, ಎಡಬಲದಲ್ಲಿರುವ ಸೈನಿಕರಿಗೂ ಮತ್ತು ಶೂರರಿಗೂ ಕಲ್ಲೆಸೆಯ ತೊಡಗಿದನು.
OCVKN
KJV
6. And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men [were] on his right hand and on his left.
AMP
6. And he cast stones at David and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
KJVP
6. And he cast H5619 stones H68 at David H1732 MMS , and at all H3605 NMS the servants H5650 of king H4428 D-NMS David H1732 MMS : and all H3605 NMS the people H5971 and all H3605 NMS the mighty men H1368 D-AMP [ were ] on his right hand H3225 and on his left H8040 .
YLT
6. and he stoneth David with stones, and all the servants of king David, and all the people, and all the mighty men on his right and on his left.
ASV
6. And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
WEB
6. He cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
NASB
6. He threw stones at David and at all the king's officers, even though all the soldiers, including the royal guard, were on David's right and on his left.
ESV
6. And he threw stones at David and at all the servants of King David, and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
RV
6. And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
RSV
6. And he threw stones at David, and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
NKJV
6. And he threw stones at David and at all the servants of King David. And all the people and all the mighty men [were] on his right hand and on his left.
MKJV
6. And he threw stones at David and at all the servants of King David. And all the people and all the mighty men were on his right hand, and on his left.
AKJV
6. And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
NRSV
6. He threw stones at David and at all the servants of King David; now all the people and all the warriors were on his right and on his left.
NIV
6. He pelted David and all the king's officials with stones, though all the troops and the special guard were on David's right and left.
NIRV
6. He threw stones at David and all of his officials. He did it even though all of the troops and the special guard were there. They were to the right and left of David.
NLT
6. He threw stones at the king and the king's officers and all the mighty warriors who surrounded him.
MSG
6. and threw rocks right and left at David and his company, servants and soldiers alike.
GNB
6. Shimei started throwing stones at David and his officials, even though David was surrounded by his men and his bodyguards.
NET
6. He threw stones at David and all of King David's servants, as well as all the people and the soldiers who were on his right and on his left.
ERVEN
6. Shimei began throwing stones at David and his officers. Both the people and the soldiers gathered around David to protect him—they were all around him.