KNV
2. ಆತನು ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಆಲಿಸಿದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಜೀವದಿಂದಿರುವ ವರೆಗೂ ಆತನನ್ನೇ ಬೇಡುವೆನು.
ERVKN
2. ನಾನು ಆತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಡುವಾಗಲೆಲ್ಲಾ ಆತನು ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುತ್ತಾನೆ.
IRVKN
2. ಆತನು ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಜೀವದಿಂದ ಇರುವವರೆಗೂ ಆತನನ್ನೇ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವೆನು.
KJV
2. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
AMP
2. Because He has inclined His ear to me, therefore will I call upon Him as long as I live.
KJVP
2. Because H3588 CONJ he hath inclined H5186 his ear H241 unto me , therefore will I call upon H7121 [ him ] as long as I live H3117 .
YLT
2. Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
ASV
2. Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
WEB
2. Because he has turned his ear to me, Therefore I will call on him as long as I live.
NASB
2. Who turned an ear to me on the day I called.
ESV
2. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
RV
2. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call {cf15i upon him} as long as I live.
RSV
2. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
NKJV
2. Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call [upon Him] as long as I live.
MKJV
2. Because He has bowed down His ear to me, therefore I will call on Him in my days.
AKJV
2. Because he has inclined his ear to me, therefore will I call on him as long as I live.
NRSV
2. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
NIV
2. Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
NIRV
2. Because he paid attention to me, I will call out to him as long as I live.
NLT
2. Because he bends down to listen, I will pray as long as I have breath!
MSG
2. He listened so intently as I laid out my case before him.
GNB
2. He listens to me every time I call to him.
NET
2. and listened to me. As long as I live, I will call to him when I need help.
ERVEN
2. Yes, he paid attention to me, so I will always call to him whenever I need help.