ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
KNV
13. ಬಡವರೂ ಮೋಸಗಾರರೂ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸಂಧಿಸುತ್ತಾರೆ; ಕರ್ತನು ಅವರಿಬ್ಬರ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತಾನೆ.

ERVKN
13. ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬಡವನಿಗೂ ಅವನನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವವನಿಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲ; ಅವರಿಬ್ಬರಿಗೂ ಜೀವಕೊಟ್ಟಾತನು ಯೆಹೋವನೇ; ಅವರಿಬ್ಬರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಮಾಡಿದವನು ಯೆಹೋವನೇ.

IRVKN
13. ತಗ್ಗುವವನು, ತಗ್ಗಿಸುವವನು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಎದುರುಬದುರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಯೆಹೋವನೇ ಅವರಿಬ್ಬರ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಕಳೆಕೊಟ್ಟವನು.

OCVKN



KJV
13. The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

AMP
13. The poor man and the oppressor meet together--the Lord gives light to the eyes of both.

KJVP
13. The poor H7326 and the deceitful H8501 man H376 W-NMS meet together H6298 : the LORD H3068 lighteneth H215 both H8147 ONUM-3MP their eyes H5869 CMD .

YLT
13. The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.

ASV
13. The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.

WEB
13. The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.

NASB
13. The poor and the oppressor have a common bond: the LORD gives light to the eyes of both.

ESV
13. The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both.

RV
13. The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.

RSV
13. The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both.

NKJV
13. The poor [man] and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.

MKJV
13. The poor and the deceitful man meet together; Jehovah gives light to the eyes of both.

AKJV
13. The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes.

NRSV
13. The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.

NIV
13. The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.

NIRV
13. The Lord gives sight to the eyes of poor people and those who beat others down. That's what they both have in common.

NLT
13. The poor and the oppressor have this in common-- the LORD gives sight to the eyes of both.

MSG
13. The poor and their abusers have at least something in common: they can both see--their sight, GOD's gift!

GNB
13. A poor person and his oppressor have this in common---the LORD gave eyes to both of them.

NET
13. The poor person and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of them both.

ERVEN
13. In one way the poor and those who steal from them are the same—the Lord made them both.



ಒಟ್ಟು 27 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 27
  • ಬಡವರೂ ಮೋಸಗಾರರೂ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸಂಧಿಸುತ್ತಾರೆ; ಕರ್ತನು ಅವರಿಬ್ಬರ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತಾನೆ.
  • ERVKN

    ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬಡವನಿಗೂ ಅವನನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವವನಿಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲ; ಅವರಿಬ್ಬರಿಗೂ ಜೀವಕೊಟ್ಟಾತನು ಯೆಹೋವನೇ; ಅವರಿಬ್ಬರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಮಾಡಿದವನು ಯೆಹೋವನೇ.
  • IRVKN

    ತಗ್ಗುವವನು, ತಗ್ಗಿಸುವವನು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಎದುರುಬದುರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಯೆಹೋವನೇ ಅವರಿಬ್ಬರ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಕಳೆಕೊಟ್ಟವನು.
  • KJV

    The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
  • AMP

    The poor man and the oppressor meet together--the Lord gives light to the eyes of both.
  • KJVP

    The poor H7326 and the deceitful H8501 man H376 W-NMS meet together H6298 : the LORD H3068 lighteneth H215 both H8147 ONUM-3MP their eyes H5869 CMD .
  • YLT

    The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
  • ASV

    The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
  • WEB

    The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
  • NASB

    The poor and the oppressor have a common bond: the LORD gives light to the eyes of both.
  • ESV

    The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both.
  • RV

    The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.
  • RSV

    The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both.
  • NKJV

    The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
  • MKJV

    The poor and the deceitful man meet together; Jehovah gives light to the eyes of both.
  • AKJV

    The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes.
  • NRSV

    The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.
  • NIV

    The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
  • NIRV

    The Lord gives sight to the eyes of poor people and those who beat others down. That's what they both have in common.
  • NLT

    The poor and the oppressor have this in common-- the LORD gives sight to the eyes of both.
  • MSG

    The poor and their abusers have at least something in common: they can both see--their sight, GOD's gift!
  • GNB

    A poor person and his oppressor have this in common---the LORD gave eyes to both of them.
  • NET

    The poor person and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of them both.
  • ERVEN

    In one way the poor and those who steal from them are the same—the Lord made them both.
ಒಟ್ಟು 27 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 27
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References