KNV
2. ಆಗ ಕರ್ತನ ಮಾತಿನ ಪ್ರಕಾರ ನಾನು ಆ ದಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ನನ್ನ ನಡುವಿಗೆ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡೆನು.
ERVKN
2. ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದಂತೆ ನಾನು ಒಂದು ನಾರಿನ ನಡುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೊಂಡು ತಂದೆನು. ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಸುತ್ತಿಕೊಂಡೆನು.
IRVKN
2. ಆಗ ನಾನು ಯೆಹೋವನ ಮಾತಿನಂತೆ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಂಡು ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಬಿಗಿದುಕೊಂಡೆನು.
OCVKN
KJV
2. So I got a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
AMP
2. So I bought a girdle or waistcloth, according to the word of the Lord, and put it on my loins.
KJVP
2. So I got H7069 a girdle H232 according to the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 EDS , and put H7760 [ it ] on H5921 PREP my loins H4975 .
YLT
2. and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place [it] on my loins.
ASV
2. So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
WEB
2. So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my loins.
NASB
2. I bought the loincloth, as the LORD commanded, and put it on.
ESV
2. So I bought a loincloth according to the word of the LORD, and put it around my waist.
RV
2. So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins.
RSV
2. So I bought a waistcloth according to the word of the LORD, and put it on my loins.
NKJV
2. So I got a sash according to the word of the LORD, and put [it] around my waist.
MKJV
2. So I bought a girdle according to the Word of Jehovah, and put it on my loins.
AKJV
2. So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
NRSV
2. So I bought a loincloth according to the word of the LORD, and put it on my loins.
NIV
2. So I bought a belt, as the LORD directed, and put it round my waist.
NIRV
2. So I bought a belt, just as the Lord had told me to do. And I put it around my waist.
NLT
2. So I bought the loincloth as the LORD directed me, and I put it on.
MSG
2. So I bought the shorts as GOD directed and put them on.
GNB
2. So I bought them and put them on.
NET
2. So I bought the shorts as the LORD had told me to do and put them on.
ERVEN
2. So I bought a linen loincloth, just as the Lord told me to do, and I put it around my waist.