ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
2 ಅರಸುಗಳು
KNV
24. ಆಗ ಅವಳು ಕತ್ತೆಯ ಮೇಲೆ ತಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿಸಿ ತನ್ನ ಸೇವಕನಿಗೆ --ನಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗು; ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳುವ ವರೆಗೂ ನನಗೋಸ್ಕರ ಸವಾರಿಯನ್ನು ತಡಮಾಡ ಬೇಡವೆಂದು ಹೇಳಿ ಕರ್ಮೆಲು ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿರುವ ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಳು.

ERVKN
24. ನಂತರ ಅವಳು ಒಂದು ತಡಿಯನ್ನು ಕತ್ತೆಯ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿ ತನ್ನ ಸೇವಕನಿಗೆ, “ಬೇಗ ಬಾ! ನಾವು ವೇಗವಾಗಿ ಸವಾರಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಹೋಗೋಣ. ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ನಿಧಾನಿಸು!” ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು.

IRVKN
24. ನಂತರ ಆಕೆಯು ಕತ್ತೆಗೆ ತಡಿ ಹಾಕಿಸಿ, ಅದರ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಸೇವಕನಿಗೆ, “ಬೇಗ ಓಡಿಸು, ನಾನು ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡುವವರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಡ” ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಳು.

OCVKN



KJV
24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not [thy] riding for me, except I bid thee.

AMP
24. Then she saddled the donkey and said to her servant, Ride fast; do not slacken your pace for me unless I tell you.

KJVP
24. Then she saddled H2280 an ass H860 , and said H559 W-VQY3FS to H413 PREP her servant H5288 , Drive H5090 , and go forward H1980 ; slack H6113 not H408 NPAR [ thy ] riding H7392 for me , except H518 PART I bid H559 VQQ1MS thee .

YLT
24. And she saddleth the ass, and saith unto her young man, `Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said [so] to thee.`

ASV
24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.

WEB
24. Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; don't slacken me the riding, except I bid you.

NASB
24. and when the donkey was saddled, said to her servant: "Lead on! Do not stop my donkey unless I tell you to."

ESV
24. Then she saddled the donkey, and she said to her servant, "Urge the animal on; do not slacken the pace for me unless I tell you."

RV
24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.

RSV
24. Then she saddled the ass, and she said to her servant, "Urge the beast on; do not slacken the pace for me unless I tell you."

NKJV
24. Then she saddled a donkey, and said to her servant, "Drive, and go forward; do not slacken the pace for me unless I tell you."

MKJV
24. And she saddled an ass and said to her servant, Drive and go forward! Do not hold back your riding for me unless I tell you.

AKJV
24. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not your riding for me, except I bid you.

NRSV
24. Then she saddled the donkey and said to her servant, "Urge the animal on; do not hold back for me unless I tell you."

NIV
24. She saddled the donkey and said to her servant, "Lead on; don't slow down for me unless I tell you."

NIRV
24. She put a saddle on her donkey. She said to her servant, "Let's go. Don't slow down for me unless I tell you to."

NLT
24. So she saddled the donkey and said to the servant, "Hurry! Don't slow down unless I tell you to."

MSG
24. She went ahead and saddled the donkey, ordering her servant, "Take the lead--and go as fast as you can; I'll tell you if you're going too fast."

GNB
24. Then she had the donkey saddled, and ordered the servant, "Make the donkey go as fast as it can, and don't slow down unless I tell you to."

NET
24. She saddled the donkey and told her servant, "Lead on. Do not stop unless I say so."

ERVEN
24. Then she put a saddle on a donkey and said to her servant, "Let's go, and hurry! Go slow only when I tell you."



ಒಟ್ಟು 44 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 24 / 44
  • ಆಗ ಅವಳು ಕತ್ತೆಯ ಮೇಲೆ ತಡಿಯನ್ನು ಹಾಕಿಸಿ ತನ್ನ ಸೇವಕನಿಗೆ --ನಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗು; ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳುವ ವರೆಗೂ ನನಗೋಸ್ಕರ ಸವಾರಿಯನ್ನು ತಡಮಾಡ ಬೇಡವೆಂದು ಹೇಳಿ ಕರ್ಮೆಲು ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿರುವ ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಳು.
  • ERVKN

    ನಂತರ ಅವಳು ಒಂದು ತಡಿಯನ್ನು ಕತ್ತೆಯ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿ ತನ್ನ ಸೇವಕನಿಗೆ, “ಬೇಗ ಬಾ! ನಾವು ವೇಗವಾಗಿ ಸವಾರಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಹೋಗೋಣ. ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ನಿಧಾನಿಸು!” ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು.
  • IRVKN

    ನಂತರ ಆಕೆಯು ಕತ್ತೆಗೆ ತಡಿ ಹಾಕಿಸಿ, ಅದರ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಸೇವಕನಿಗೆ, “ಬೇಗ ಓಡಿಸು, ನಾನು ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡುವವರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಡ” ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಳು.
  • KJV

    Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
  • AMP

    Then she saddled the donkey and said to her servant, Ride fast; do not slacken your pace for me unless I tell you.
  • KJVP

    Then she saddled H2280 an ass H860 , and said H559 W-VQY3FS to H413 PREP her servant H5288 , Drive H5090 , and go forward H1980 ; slack H6113 not H408 NPAR thy riding H7392 for me , except H518 PART I bid H559 VQQ1MS thee .
  • YLT

    And she saddleth the ass, and saith unto her young man, `Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said so to thee.`
  • ASV

    Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
  • WEB

    Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; don't slacken me the riding, except I bid you.
  • NASB

    and when the donkey was saddled, said to her servant: "Lead on! Do not stop my donkey unless I tell you to."
  • ESV

    Then she saddled the donkey, and she said to her servant, "Urge the animal on; do not slacken the pace for me unless I tell you."
  • RV

    Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
  • RSV

    Then she saddled the ass, and she said to her servant, "Urge the beast on; do not slacken the pace for me unless I tell you."
  • NKJV

    Then she saddled a donkey, and said to her servant, "Drive, and go forward; do not slacken the pace for me unless I tell you."
  • MKJV

    And she saddled an ass and said to her servant, Drive and go forward! Do not hold back your riding for me unless I tell you.
  • AKJV

    Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not your riding for me, except I bid you.
  • NRSV

    Then she saddled the donkey and said to her servant, "Urge the animal on; do not hold back for me unless I tell you."
  • NIV

    She saddled the donkey and said to her servant, "Lead on; don't slow down for me unless I tell you."
  • NIRV

    She put a saddle on her donkey. She said to her servant, "Let's go. Don't slow down for me unless I tell you to."
  • NLT

    So she saddled the donkey and said to the servant, "Hurry! Don't slow down unless I tell you to."
  • MSG

    She went ahead and saddled the donkey, ordering her servant, "Take the lead--and go as fast as you can; I'll tell you if you're going too fast."
  • GNB

    Then she had the donkey saddled, and ordered the servant, "Make the donkey go as fast as it can, and don't slow down unless I tell you to."
  • NET

    She saddled the donkey and told her servant, "Lead on. Do not stop unless I say so."
  • ERVEN

    Then she put a saddle on a donkey and said to her servant, "Let's go, and hurry! Go slow only when I tell you."
ಒಟ್ಟು 44 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 24 / 44
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References