KNV
10. ಎಂಟನೆಯ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಅವನು ಯಾಜಕನ ಬಳಿಗೆ ಸಭೆಯ ಗುಡಾರದ ಬಾಗಲಿಗೆ ಎರಡು ಬೆಳವಕ್ಕಿ ಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲವೆ ಎರಡು ಪಾರಿವಾಳದ ಮರಿಗಳನ್ನು ತರಬೇಕು.
ERVKN
10. ಬಳಿಕ ಎಂಟನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವನು ಎರಡು ಕಾಡು ಪಾರಿವಾಳವನ್ನಾಗಲಿ ಎರಡು ಪಾರಿವಾಳದ ಮರಿಗಳನ್ನಾಗಲಿ ದೇವದರ್ಶನಗುಡಾರದ ಪ್ರವೇಶದ್ವಾರದ ಬಳಿಯಿರುವ ಯಾಜಕನಿಗೆ ತಂದುಕೊಡಬೇಕು.
IRVKN
10. ಎಂಟನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವನು ಎರಡು ಬೆಳವಕ್ಕಿಗಳನ್ನಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಎರಡು ಪಾರಿವಾಳದ ಮರಿಗಳನ್ನಾಗಲಿ ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಯಾಜಕನ ಬಳಿಗೆ ತರಬೇಕು.
KJV
10. And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
AMP
10. On the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest to the door of the Tent of Meeting,
KJVP
10. And on the eighth H8066 day H3117 he shall bring H935 two H8147 ONUM turtles H8449 , or H176 CONJ two H8147 ONUM young H1121 pigeons H3123 , to H413 PREP the priest H3548 , to H413 PREP the door H6607 CMS of the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 :
YLT
10. and on the eighth day he bringeth in two turtle-doves or two young pigeons unto the priest, unto the opening of the tent of meeting,
ASV
10. And on the eighth day he shall bring two turtle-doves, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tent of meeting:
WEB
10. On the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the Tent of Meeting.
NASB
10. On the eighth day he shall bring two turtledoves or two pigeons to the priest at the entrance of the meeting tent.
ESV
10. On the eighth day he shall bring two turtledoves or two pigeons to the priest to the entrance of the tent of meeting,
RV
10. And on the eighth day he shall bring two turtledoves, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tent of meeting:
RSV
10. On the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest to the door of the tent of meeting,
NKJV
10. 'Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the tabernacle of meeting;
MKJV
10. And on the eighth day he shall bring two turtle-doves or two young pigeons to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.
AKJV
10. And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
NRSV
10. On the eighth day they shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance of the tent of meeting,
NIV
10. Then on the eighth day he must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
NIRV
10. " 'Then on the eighth day they must bring two doves. Or they can bring two young pigeons. They must bring them to the priest. He will be at the entrance to the Tent of Meeting.
NLT
10. On the eighth day they must bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance of the Tabernacle.
MSG
10. Then on the eighth day bring two doves or two pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
GNB
10. On the eighth day you shall bring two doves or two pigeons to the priest at the entrance of the Tent of the LORD's presence.
NET
10. On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the entrance to the tent of meeting.
ERVEN
10. Then on the eighth day, you must bring two doves or two young pigeons and give them to the priest at the entrance of the Meeting Tent.