ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯಾಜಕಕಾಂಡ
KNV
32. ಅವನು ಪಾಪದ ಬಲಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕುರಿಮರಿ ಯನ್ನು ತರುವದಾದರೆ ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಹೆಣ್ಣನ್ನು ತರಬೇಕು;

ERVKN
32. “ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಪಾಪಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವಾಗಿ ತರುವುದಾದರೆ ಅದು ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಹೆಣ್ಣು ಕುರಿಮರಿಯಾಗಿರಬೇಕು.

IRVKN
32. “ ‘ಅವನು ತನ್ನ ದೋಷಪರಿಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ತರುವುದು ಕುರಿಯಾದರೆ ಅದು ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದ ಹೆಣ್ಣಾಗಿರಬೇಕು.



KJV
32. And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

AMP
32. If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.

KJVP
32. And if H518 W-PART he bring H935 a lamb H3532 for a sin H2403 offering H7133 , he shall bring H935 it a female H5347 without blemish H8549 .

YLT
32. `And if he bring in a sheep [for] his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,

ASV
32. And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.

WEB
32. "'If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.

NASB
32. "If, however, for his sin offering he presents a lamb, he shall bring an unblemished female.

ESV
32. "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish

RV
32. And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

RSV
32. "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish,

NKJV
32. ' If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.

MKJV
32. And if he brings a lamb for a sin offering, he shall bring a female without blemish.

AKJV
32. And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

NRSV
32. If the offering you bring as a sin offering is a sheep, you shall bring a female without blemish.

NIV
32. "`If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect.

NIRV
32. " 'Suppose he brings a lamb as his sin offering. Then he must bring a female animal. It must not have any flaws.

NLT
32. "If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.

MSG
32. "If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect,

GNB
32. If you bring a sheep as a sin offering, it must be a female without any defects.

NET
32. "'But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.

ERVEN
32. "If you bring a lamb as your sin offering, then you must bring a female lamb that has nothing wrong with it.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 32 / 35
  • ಅವನು ಪಾಪದ ಬಲಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕುರಿಮರಿ ಯನ್ನು ತರುವದಾದರೆ ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಹೆಣ್ಣನ್ನು ತರಬೇಕು;
  • ERVKN

    “ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಪಾಪಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವಾಗಿ ತರುವುದಾದರೆ ಅದು ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಹೆಣ್ಣು ಕುರಿಮರಿಯಾಗಿರಬೇಕು.
  • IRVKN

    “ ‘ಅವನು ತನ್ನ ದೋಷಪರಿಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ತರುವುದು ಕುರಿಯಾದರೆ ಅದು ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದ ಹೆಣ್ಣಾಗಿರಬೇಕು.
  • KJV

    And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
  • AMP

    If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
  • KJVP

    And if H518 W-PART he bring H935 a lamb H3532 for a sin H2403 offering H7133 , he shall bring H935 it a female H5347 without blemish H8549 .
  • YLT

    `And if he bring in a sheep for his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,
  • ASV

    And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
  • WEB

    "'If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
  • NASB

    "If, however, for his sin offering he presents a lamb, he shall bring an unblemished female.
  • ESV

    "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
  • RV

    And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
  • RSV

    "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish,
  • NKJV

    ' If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
  • MKJV

    And if he brings a lamb for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
  • AKJV

    And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
  • NRSV

    If the offering you bring as a sin offering is a sheep, you shall bring a female without blemish.
  • NIV

    "`If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect.
  • NIRV

    " 'Suppose he brings a lamb as his sin offering. Then he must bring a female animal. It must not have any flaws.
  • NLT

    "If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.
  • MSG

    "If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect,
  • GNB

    If you bring a sheep as a sin offering, it must be a female without any defects.
  • NET

    "'But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
  • ERVEN

    "If you bring a lamb as your sin offering, then you must bring a female lamb that has nothing wrong with it.
ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 32 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References