KNV
25. ನಾನು ನೋಡಿದೆನು, ಇಗೋ, ಮನುಷ್ಯನು ಇರಲಿಲ್ಲ; ಆಕಾಶದ ಪಕ್ಷಿಗಳೆಲ್ಲಾ ಹಾರಿಹೋಗಿದ್ದವು.
ERVKN
25. ನಾನು ನೋಡಿದರೂ ಅಲ್ಲಿ ಜನರಿರಲಿಲ್ಲ. ಆಕಾಶದ ಎಲ್ಲಾ ಪಕ್ಷಿಗಳು ಹಾರಿಹೋಗಿದ್ದವು.
IRVKN
25. ನಾನು ನೋಡಲಾಗಿ ಅಯ್ಯೋ, ಜನವೇ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆಕಾಶದ ಸಕಲ ಪಕ್ಷಿಗಳು ಹಾರಿಹೋಗಿದ್ದವು.
KJV
25. I beheld, and, lo, [there was] no man, and all the birds of the heavens were fled.
AMP
25. I looked, and behold, there was no man, and all the birds of the air had fled.
KJVP
25. I beheld H7200 VQQ1MS , and , lo H2009 IJEC , [ there ] [ was ] no H369 NPAR man H120 D-NMS , and all H3605 W-CMS the birds H5775 NMS of the heavens H8064 D-NMD were fled H5074 .
YLT
25. I have looked, and lo, man is not, And all fowls of the heavens have fled.
ASV
25. I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
WEB
25. I saw, and, behold, there was no man, and all the birds of the sky were fled.
NASB
25. I looked and behold, there was no man; even the birds of the air had flown away!
ESV
25. I looked, and behold, there was no man, and all the birds of the air had fled.
RV
25. I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
RSV
25. I looked, and lo, there was no man, and all the birds of the air had fled.
NKJV
25. I beheld, and indeed [there was] no man, And all the birds of the heavens had fled.
MKJV
25. I looked, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens had fled.
AKJV
25. I beheld, and, see, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
NRSV
25. I looked, and lo, there was no one at all, and all the birds of the air had fled.
NIV
25. I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away.
NIRV
25. I looked. And there weren't any people. Every bird in the sky had flown away.
NLT
25. I looked, and all the people were gone. All the birds of the sky had flown away.
MSG
25. I looked--what's this! Not a man or woman in sight, and not a bird to be seen in the skies.
GNB
25. I saw that there were no people; even the birds had flown away.
NET
25. I looked and saw that there were no more people, and that all the birds in the sky had flown away.
ERVEN
25. I looked, but there were no people. All the birds of the sky had flown away.