ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಹೋಶೇ
KNV
8. ಇಸ್ರಾಯೇಲು ನುಂಗಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಅವರು ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಮೆಚ್ಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಪಾತ್ರೆಯ ಹಾಗೆ ಇದ್ದಾರೆ.

ERVKN
8. “ಇಸ್ರೇಲ್ ನಾಶವಾಯಿತು. ಅವರು ಯಾರಿಗೂ ಬೇಡವಾದ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಬಿಸಾಡಿದಂತೆ ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಚದರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು.

IRVKN
8. ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ ನುಂಗಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಅದು ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ಬೇಡವಾದ ಪಾತ್ರೆಯಂತಿದೆ.

OCVKN



KJV
8. Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein [is] no pleasure.

AMP
8. Israel is [as if] swallowed up. Already they have become among the nations as a vessel [of cheap, coarse pottery] that is useless.

KJVP
8. Israel H3478 is swallowed up H1104 : now H6258 ADV shall they be H1961 VQQ3MP among the Gentiles H1471 as a vessel H3627 wherein [ is ] no H369 ADV pleasure H2656 .

YLT
8. Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.

ASV
8. Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.

WEB
8. Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.

NASB
8. Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.

ESV
8. Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.

RV
8. Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.

RSV
8. Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.

NKJV
8. Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which [is] no pleasure.

MKJV
8. Israel is swallowed up; now they shall be among the nations as a vessel in which there is no pleasure.

AKJV
8. Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.

NRSV
8. Israel is swallowed up; now they are among the nations as a useless vessel.

NIV
8. Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.

NIRV
8. So the people of Israel are swallowed up. Now they are like a worthless pot to me among the nations.

NLT
8. The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.

MSG
8. Israel is swallowed up and spit out. Among the pagans they're a piece of junk.

GNB
8. Israel has become like any other nation and is as useless as a broken pot.

NET
8. Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.

ERVEN
8. "Israel was destroyed; its people are scattered among the nations, like some dish that was thrown away because no one wanted it.



ಒಟ್ಟು 14 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ಇಸ್ರಾಯೇಲು ನುಂಗಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಅವರು ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಮೆಚ್ಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಪಾತ್ರೆಯ ಹಾಗೆ ಇದ್ದಾರೆ.
  • ERVKN

    “ಇಸ್ರೇಲ್ ನಾಶವಾಯಿತು. ಅವರು ಯಾರಿಗೂ ಬೇಡವಾದ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಬಿಸಾಡಿದಂತೆ ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಚದರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು.
  • IRVKN

    ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ ನುಂಗಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಅದು ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ಬೇಡವಾದ ಪಾತ್ರೆಯಂತಿದೆ.
  • KJV

    Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
  • AMP

    Israel is as if swallowed up. Already they have become among the nations as a vessel of cheap, coarse pottery that is useless.
  • KJVP

    Israel H3478 is swallowed up H1104 : now H6258 ADV shall they be H1961 VQQ3MP among the Gentiles H1471 as a vessel H3627 wherein is no H369 ADV pleasure H2656 .
  • YLT

    Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.
  • ASV

    Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.
  • WEB

    Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
  • NASB

    Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.
  • ESV

    Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
  • RV

    Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
  • RSV

    Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
  • NKJV

    Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which is no pleasure.
  • MKJV

    Israel is swallowed up; now they shall be among the nations as a vessel in which there is no pleasure.
  • AKJV

    Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
  • NRSV

    Israel is swallowed up; now they are among the nations as a useless vessel.
  • NIV

    Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.
  • NIRV

    So the people of Israel are swallowed up. Now they are like a worthless pot to me among the nations.
  • NLT

    The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.
  • MSG

    Israel is swallowed up and spit out. Among the pagans they're a piece of junk.
  • GNB

    Israel has become like any other nation and is as useless as a broken pot.
  • NET

    Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.
  • ERVEN

    "Israel was destroyed; its people are scattered among the nations, like some dish that was thrown away because no one wanted it.
ಒಟ್ಟು 14 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References