KNV
26. ಅವುಗಳ ತಲೆಗಳ ಮೇಲಿರುವ ಗಗನಮಂಡಲದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರನೀಲಮಣಿಯ ಹಾಗೆ ಇರುವ ಒಂದು ಸಿಂಹಾಸನದ ರೂಪವಿತ್ತು. ಅದರ ಮೇಲೆ ಮನುಷ್ಯನ ಹಾಗೆ ಕಾಣಿಸುವ ಒಂದು ರೂಪವೂ ಇತ್ತು.
ERVKN
26. ಆ ಬೋಗುಣಿಯ ಮೇಲೆ ಸಿಂಹಾಸನದಂತಿದ್ದ ವಸ್ತುವು ಇತ್ತು. ಅದು ನೀಲಮಣಿಯಂತೆ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ್ದಾಗಿತ್ತು. ಆ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದ ಒಬ್ಬನು ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದನು.
IRVKN
26. ಅವುಗಳ ತಲೆಗಳ ಮೇಲ್ಗಡೆಯ ಗಗನಮಂಡಲ ಮೇಲೆ ಇಂದ್ರನೀಲಮಣಿಯಂತೆ ಹೊಳೆಯುವ ಸಿಂಹಾಸನಾಕಾರವು ಕಾಣಿಸಿತು; ಅದರ ಮೇಲೆ ನರರೂಪದಂಥ ರೂಪವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬಾತನು ಆಸೀನನಾಗಿದ್ದನು.
OCVKN
KJV
26. And above the firmament that [was] over their heads [was] the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne [was] the likeness as the appearance of a man above upon it.
AMP
26. And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne in appearance like a sapphire stone, and seated above the likeness of a throne was a likeness with the appearance of a Man. [Phil. 2:5-8.]
KJVP
26. And above H4605 WM-ADV the firmament H7549 D-NMS that H834 RPRO [ was ] over H5921 PREP their heads H7218 [ was ] the likeness H1823 of a throne H3678 , as the appearance H4758 of a sapphire H5601 NMS stone H68 : and upon H5921 PREP the likeness H1823 of the throne H3678 [ was ] the likeness H1823 as the appearance H4758 of a man H120 NMS above H4605 upon H5921 PREP it .
YLT
26. And above the expanse that [is] over their head, as an appearance of a sapphire stone, [is] the likeness of a throne, and on the likeness of the throne a likeness, as the appearance of man upon it from above.
ASV
26. And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man upon it above.
WEB
26. Above the expanse that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and on the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man on it above.
NASB
26. Above the firmament over their heads something like a throne could be seen, looking like sapphire. Upon it was seated, up above, one who had the appearance of a man.
ESV
26. And above the expanse over their heads there was the likeness of a throne, in appearance like sapphire; and seated above the likeness of a throne was a likeness with a human appearance.
RV
26. And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man upon it above.
RSV
26. And above the firmament over their heads there was the likeness of a throne, in appearance like sapphire; and seated above the likeness of a throne was a likeness as it were of a human form.
NKJV
26. And above the firmament over their heads [was] the likeness of a throne, in appearance like a sapphire stone; on the likeness of the throne [was] a likeness with the appearance of a man high above it.
MKJV
26. And from above the expanse that was over their heads was a likeness like a sapphire stone, the likeness of a throne. And on the likeness of the throne was a likeness looking like a man on it from above.
AKJV
26. And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and on the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above on it.
NRSV
26. And above the dome over their heads there was something like a throne, in appearance like sapphire; and seated above the likeness of a throne was something that seemed like a human form.
NIV
26. Above the expanse over their heads was what looked like a throne of sapphire, and high above on the throne was a figure like that of a man.
NIRV
26. Above the space over their heads was something that looked like a throne made out of sapphire. On the throne high above was a figure that appeared to be human.
NLT
26. Above this surface was something that looked like a throne made of blue lapis lazuli. And on this throne high above was a figure whose appearance resembled a man.
MSG
26. Above the dome there was something that looked like a throne, sky-blue like a sapphire, with a humanlike figure towering above the throne.
GNB
26. Above the dome there was something that looked like a throne made of sapphire, and sitting on the throne was a figure that looked like a human being.
NET
26. Above the platform over their heads was something like a sapphire shaped like a throne. High above on the throne was a form that appeared to be a man.
ERVEN
26. There was something that looked like a throne on top of the bowl. It was blue like sapphire. There was also something that looked like a man sitting on the throne.