ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ
KNV
13. ಆದರೆ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ಅಡಗಿಕೊಂಡವರನ್ನು ಸುತ್ತಲೂ ಅವರ ಹಿಂದೆಯೂ ಬರಮಾಡಿದನು. ಆದದರಿಂದ ಅವರು ಯೆಹೂದ ದವರ ಮುಂದೆಯೂ ಅಡಗಿಕೊಂಡವರು ಅವರ ಹಿಂದೆಯೂ ಇದ್ದರು.

ERVKN
13. ಆದರೆ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ತನ್ನ ಸೈನ್ಯದ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಅಬೀಯನ ಸೈನ್ಯದ ಹಿಂಭಾಗಕ್ಕೆ ಅವನಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಂತೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಸೈನ್ಯವು ಅಬೀಯನ ಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ ಎದುರಾಗಿತ್ತು. ಅಬೀಯನ ಹಿಂದೆ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಸೈನ್ಯವು ಅಡಗಿಕೊಂಡಿತ್ತು.

IRVKN
13. ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಹಿಂದೆ ಹೊಂಚು ಹಾಕುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ತನ್ನ ಸೈನ್ಯದ ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಹೀಗೆ ಸೈನ್ಯವು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಎದುರಿನಲ್ಲಿಯೂ ಹೊಂಚುಹಾಕುವರು ಅವರ ಹಿಂದೆಯೂ ಇದ್ದರು.

OCVKN



KJV
13. But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment [was] behind them.

AMP
13. But Jeroboam caused an ambushment to come around them from behind, so his troops were before Judah and the ambush behind.

KJVP
13. But Jeroboam H3379 caused H5437 an ambushment H3993 to come about H935 L-VQFC behind H310 them : so they were H1961 W-VQY3MP before H6440 L-CMP Judah H3063 , and the ambushment H3993 [ was ] behind H310 them .

YLT
13. And Jeroboam hath brought round the ambush to come in from behind them, and they are before Judah, and the ambush [is] behind them.

ASV
13. But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.

WEB
13. But Jeroboam caused an ambush to come about behind them: so they were before Judah, and the ambush was behind them.

NASB
13. But Jeroboam had an ambush go around them to come at them from the rear; so that while his army faced Judah, his ambush lay behind them.

ESV
13. Jeroboam had sent an ambush around to come upon them from behind. Thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them.

RV
13. But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.

RSV
13. Jeroboam had sent an ambush around to come on them from behind; thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them.

NKJV
13. But Jeroboam caused an ambush to go around behind them; so they were in front of Judah, and the ambush [was] behind them.

MKJV
13. But Jeroboam caused an ambush to come around behind them, so that they were in front of Judah, and the ambush was behind them.

AKJV
13. But Jeroboam caused an ambush to come about behind them: so they were before Judah, and the ambush was behind them.

NRSV
13. Jeroboam had sent an ambush around to come on them from behind; thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them.

NIV
13. Now Jeroboam had sent troops round to the rear, so that while he was in front of Judah the ambush was behind them.

NIRV
13. Jeroboam had sent some troops behind Judah's battle lines. He told them to hide and wait there. He and his men stayed in front of Judah's lines.

NLT
13. Meanwhile, Jeroboam had secretly sent part of his army around behind the men of Judah to ambush them.

MSG
13. While Abijah was speaking, Jeroboam had sent men around to take them by surprise from the rear: Jeroboam in front of Judah and the ambush behind.

GNB
13. Meanwhile Jeroboam had sent some of his troops to ambush the Judean army from the rear, while the rest faced them from the front.

NET
13. Now Jeroboam had sent some men to ambush the Judahite army from behind. The main army was in front of the Judahite army; the ambushers were behind it.

ERVEN
13. But Jeroboam sent a group of soldiers to sneak behind Abijah's army. Jeroboam's army was in front of Abijah's army. The hidden soldiers from Jeroboam's army were behind Abijah's army.



ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 22
  • ಆದರೆ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ಅಡಗಿಕೊಂಡವರನ್ನು ಸುತ್ತಲೂ ಅವರ ಹಿಂದೆಯೂ ಬರಮಾಡಿದನು. ಆದದರಿಂದ ಅವರು ಯೆಹೂದ ದವರ ಮುಂದೆಯೂ ಅಡಗಿಕೊಂಡವರು ಅವರ ಹಿಂದೆಯೂ ಇದ್ದರು.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ತನ್ನ ಸೈನ್ಯದ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಅಬೀಯನ ಸೈನ್ಯದ ಹಿಂಭಾಗಕ್ಕೆ ಅವನಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಂತೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಸೈನ್ಯವು ಅಬೀಯನ ಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ ಎದುರಾಗಿತ್ತು. ಅಬೀಯನ ಹಿಂದೆ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಸೈನ್ಯವು ಅಡಗಿಕೊಂಡಿತ್ತು.
  • IRVKN

    ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಹಿಂದೆ ಹೊಂಚು ಹಾಕುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ತನ್ನ ಸೈನ್ಯದ ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಹೀಗೆ ಸೈನ್ಯವು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಎದುರಿನಲ್ಲಿಯೂ ಹೊಂಚುಹಾಕುವರು ಅವರ ಹಿಂದೆಯೂ ಇದ್ದರು.
  • KJV

    But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
  • AMP

    But Jeroboam caused an ambushment to come around them from behind, so his troops were before Judah and the ambush behind.
  • KJVP

    But Jeroboam H3379 caused H5437 an ambushment H3993 to come about H935 L-VQFC behind H310 them : so they were H1961 W-VQY3MP before H6440 L-CMP Judah H3063 , and the ambushment H3993 was behind H310 them .
  • YLT

    And Jeroboam hath brought round the ambush to come in from behind them, and they are before Judah, and the ambush is behind them.
  • ASV

    But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
  • WEB

    But Jeroboam caused an ambush to come about behind them: so they were before Judah, and the ambush was behind them.
  • NASB

    But Jeroboam had an ambush go around them to come at them from the rear; so that while his army faced Judah, his ambush lay behind them.
  • ESV

    Jeroboam had sent an ambush around to come upon them from behind. Thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them.
  • RV

    But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
  • RSV

    Jeroboam had sent an ambush around to come on them from behind; thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them.
  • NKJV

    But Jeroboam caused an ambush to go around behind them; so they were in front of Judah, and the ambush was behind them.
  • MKJV

    But Jeroboam caused an ambush to come around behind them, so that they were in front of Judah, and the ambush was behind them.
  • AKJV

    But Jeroboam caused an ambush to come about behind them: so they were before Judah, and the ambush was behind them.
  • NRSV

    Jeroboam had sent an ambush around to come on them from behind; thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them.
  • NIV

    Now Jeroboam had sent troops round to the rear, so that while he was in front of Judah the ambush was behind them.
  • NIRV

    Jeroboam had sent some troops behind Judah's battle lines. He told them to hide and wait there. He and his men stayed in front of Judah's lines.
  • NLT

    Meanwhile, Jeroboam had secretly sent part of his army around behind the men of Judah to ambush them.
  • MSG

    While Abijah was speaking, Jeroboam had sent men around to take them by surprise from the rear: Jeroboam in front of Judah and the ambush behind.
  • GNB

    Meanwhile Jeroboam had sent some of his troops to ambush the Judean army from the rear, while the rest faced them from the front.
  • NET

    Now Jeroboam had sent some men to ambush the Judahite army from behind. The main army was in front of the Judahite army; the ambushers were behind it.
  • ERVEN

    But Jeroboam sent a group of soldiers to sneak behind Abijah's army. Jeroboam's army was in front of Abijah's army. The hidden soldiers from Jeroboam's army were behind Abijah's army.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 22
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References