KNV
8. ಆಗ ಇಷಯನು ಅಬೀನಾ ದಾಬನನ್ನು ಕರೆದು ಅವನನ್ನು ಸಮುವೇಲನ ಮುಂದೆ ಬರಮಾಡಿದನು; ಆದರೆ ಅವನು--ಇವನನ್ನು ಕರ್ತನು ಆದುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ERVKN
8. ನಂತರ ಇಷಯನು ಎರಡನೆಯ ಮಗನಾದ ಅಬೀನಾದ್ವಾನನ್ನು ಕರೆದನು. ಅಬೀನಾದ್ವಾನು ಸಮುವೇಲನ ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಬಂದನು. ಸಮುವೇಲನು, “ಯೆಹೋವನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇವನಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
IRVKN
8. ಇಷಯನು ಅಬೀನಾದಾಬನನ್ನು ಸಮುವೇಲನ ಬಳಿಗೆ ಬರಮಾಡಲು ಸಮುವೇಲನು, “ಯೆಹೋವನು ಇವನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ” ಎಂದನು.
KJV
8. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
AMP
8. Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. But Samuel said, Neither has the Lord chosen this one.
KJVP
8. Then Jesse H3448 called H7121 W-VQY3MS Abinadab H41 , and made him pass H5674 before H6440 L-CMP Samuel H8050 . And he said H559 W-VQY3MS , Neither H1571 CONJ hath the LORD H3068 NAME-4MS chosen H977 this H2088 .
YLT
8. And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, `Also on this Jehovah hath not fixed.`
ASV
8. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
WEB
8. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, Neither has Yahweh chosen this.
NASB
8. Then Jesse called Abinadab and presented him before Samuel, who said, "The Lord has not chosen him."
ESV
8. Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
RV
8. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
RSV
8. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
NKJV
8. So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, "Neither has the LORD chosen this one."
MKJV
8. And Jesse called Abinadab, and he passed him before Samuel, but he said, Also Jehovah has not chosen this one.
AKJV
8. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this.
NRSV
8. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has the LORD chosen this one."
NIV
8. Then Jesse called Abinadab and made him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."
NIRV
8. Then Jesse called for Abinadab. He had him walk in front of Samuel. But Samuel said, "The Lord hasn't chosen him either."
NLT
8. Then Jesse told his son Abinadab to step forward and walk in front of Samuel. But Samuel said, "This is not the one the LORD has chosen."
MSG
8. Jesse then called up Abinadab and presented him to Samuel. Samuel said, "This man isn't GOD's choice either."
GNB
8. Then Jesse called his son Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "No, the LORD hasn't chosen him either."
NET
8. Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one, either."
ERVEN
8. Then Jesse called his second son, Abinadab. Abinadab walked by Samuel. But Samuel said, "No, this is not the man who the Lord chose."