KNV
34. ಭೂಲೋಕದ ಸೆರೆಯವರನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕಾಲುಗಳ ಕೆಳಗೆ ತುಳಿಯುವದನ್ನೂ
ERVKN
34. ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾರೋ ಒಬ್ಬನು ಈ ಲೋಕದ ಕೈದಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ತನ್ನ ಪಾದದ ಕೆಳಗೆ ಹಾಕಿ ತುಳಿಯುವುದನ್ನು ಆತನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
IRVKN
34. ಲೋಕದ ಸೆರೆಯವರನ್ನೆಲ್ಲಾ ತನ್ನ ಕಾಲುಗಳ ಕೆಳಗೆ ತುಳಿದುಬಿಡುವುದೂ,
OCVKN
KJV
34. To crush under his feet all the prisoners of the earth,
AMP
34. To trample and crush underfoot all the prisoners of the earth,
KJVP
34. To crush H1792 under H8478 NMS his feet H7272 all H3605 NMS the prisoners H615 of the earth H776 GFS ,
YLT
34. To bruise under one's feet any bound ones of earth,
ASV
34. To crush under foot all the prisoners of the earth,
WEB
34. To crush under foot all the prisoners of the earth,
NASB
34. When anyone tramples underfoot all the prisoners in the land,
ESV
34. To crush underfoot all the prisoners of the earth,
RV
34. To crush under foot all the prisoners of the earth,
RSV
34. To crush under foot all the prisoners of the earth,
NKJV
34. To crush under one's feet All the prisoners of the earth,
MKJV
34. to crush all the prisoners of the earth under His feet;
AKJV
34. To crush under his feet all the prisoners of the earth.
NRSV
34. When all the prisoners of the land are crushed under foot,
NIV
34. To crush underfoot all prisoners in the land,
NIRV
34. Every time people crush prisoners under their feet, the Lord knows all about it.
NLT
34. If people crush underfoot all the prisoners of the land,
MSG
34. Stomping down hard on luckless prisoners,
GNB
34. The Lord knows when our spirits are crushed in prison;
NET
34. To crush underfoot all the earth's prisoners,
ERVEN
34. He does not like any prisoner on earth to be trampled down.