ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಪ್ರಲಾಪಗಳು
KNV
11. ಆತನು ನನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ನನ್ನನ್ನು ತುಂಡುಗಳನ್ನಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಳುಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.

ERVKN
11. ಯೆಹೋವನು ನನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ದಾರಿಯಿಂದ ಓಡಿಸಿದನು. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಚೂರುಚೂರು ಮಾಡಿದನು. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಅಸಹಾಯಕನನ್ನಾಗಿ ತೊರೆದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

IRVKN
11. ನಾನು ನಡೆದ ದಾರಿಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದವನಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.

OCVKN



KJV
11. He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.

AMP
11. He has turned me off my ways and pulled me in pieces; He has made me desolate.

KJVP
11. He hath turned aside H5493 my ways H1870 NMP-1MS , and pulled me in pieces H6582 : he hath made H7760 me desolate H8074 .

YLT
11. My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.

ASV
11. He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.

WEB
11. He has turned aside my ways, and pulled me in pieces; he has made me desolate.

NASB
11. He deranged my ways, set me astray, left me desolate.

ESV
11. he turned aside my steps and tore me to pieces; he has made me desolate;

RV
11. He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.

RSV
11. he led me off my way and tore me to pieces; he has made me desolate;

NKJV
11. He has turned aside my ways and torn me in pieces; He has made me desolate.

MKJV
11. He has turned my ways aside and torn me in pieces. He made me desolate.

AKJV
11. He has turned aside my ways, and pulled me in pieces: he has made me desolate.

NRSV
11. he led me off my way and tore me to pieces; he has made me desolate;

NIV
11. he dragged me from the path and mangled me and left me without help.

NIRV
11. He has dragged me off the path. He has torn me to pieces. And he has left me helpless.

NLT
11. He has dragged me off the path and torn me in pieces, leaving me helpless and devastated.

MSG
11. He knocked me from the path and ripped me to pieces. When he finished, there was nothing left of me.

GNB
11. He chased me off the road, tore me to pieces, and left me.

NET
11. He has obstructed my paths and torn me to pieces; he has made me desolate.

ERVEN
11. He led me off my path. He tore me to pieces and ruined me.



ಒಟ್ಟು 66 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 66
  • ಆತನು ನನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ನನ್ನನ್ನು ತುಂಡುಗಳನ್ನಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಳುಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
  • ERVKN

    ಯೆಹೋವನು ನನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ದಾರಿಯಿಂದ ಓಡಿಸಿದನು. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಚೂರುಚೂರು ಮಾಡಿದನು. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಅಸಹಾಯಕನನ್ನಾಗಿ ತೊರೆದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
  • IRVKN

    ನಾನು ನಡೆದ ದಾರಿಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದವನಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
  • KJV

    He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
  • AMP

    He has turned me off my ways and pulled me in pieces; He has made me desolate.
  • KJVP

    He hath turned aside H5493 my ways H1870 NMP-1MS , and pulled me in pieces H6582 : he hath made H7760 me desolate H8074 .
  • YLT

    My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.
  • ASV

    He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
  • WEB

    He has turned aside my ways, and pulled me in pieces; he has made me desolate.
  • NASB

    He deranged my ways, set me astray, left me desolate.
  • ESV

    he turned aside my steps and tore me to pieces; he has made me desolate;
  • RV

    He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
  • RSV

    he led me off my way and tore me to pieces; he has made me desolate;
  • NKJV

    He has turned aside my ways and torn me in pieces; He has made me desolate.
  • MKJV

    He has turned my ways aside and torn me in pieces. He made me desolate.
  • AKJV

    He has turned aside my ways, and pulled me in pieces: he has made me desolate.
  • NRSV

    he led me off my way and tore me to pieces; he has made me desolate;
  • NIV

    he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
  • NIRV

    He has dragged me off the path. He has torn me to pieces. And he has left me helpless.
  • NLT

    He has dragged me off the path and torn me in pieces, leaving me helpless and devastated.
  • MSG

    He knocked me from the path and ripped me to pieces. When he finished, there was nothing left of me.
  • GNB

    He chased me off the road, tore me to pieces, and left me.
  • NET

    He has obstructed my paths and torn me to pieces; he has made me desolate.
  • ERVEN

    He led me off my path. He tore me to pieces and ruined me.
ಒಟ್ಟು 66 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 66
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References