ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
28. ನಾನು ಫರೋಹನಿಗೆ ಹೇಳಿದ ಮಾತು ಇದೇ--ದೇವರು ಮಾಡುವದಕ್ಕಿರುವದನ್ನು ಫರೋಹನಿಗೆ ತೋರಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ERVKN
28. ಮುಂದೆ ನಡೆಯಲಿರುವುದನ್ನು ದೇವರು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾನೆ. ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ ಸಂಭವಿಸುವುದು.

IRVKN
28. ದೇವರು ತಾನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿರುವುದನ್ನು ಫರೋಹನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾನೆ ಎಂಬುದಾಗಿ ತಿಳಿಸಿದನು.

OCVKN



KJV
28. This [is] the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God [is] about to do he sheweth unto Pharaoh.

AMP
28. This is the message just as I have told Pharaoh: God has shown Pharaoh what He is about to do.

KJVP
28. This H1931 PPRO-3MS [ is ] the thing H1697 D-NMS which H834 RPRO I have spoken H1696 VPQ1MS unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS : What H834 RPRO God H430 D-EDP [ is ] about to do H6213 VQPMS he showeth H7200 unto Pharaoh H6547 EMS .

YLT
28. this [is] the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh.

ASV
28. That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.

WEB
28. That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.

NASB
28. It is just as I told Pharaoh: God has revealed to Pharaoh what he is about to do.

ESV
28. It is as I told Pharaoh; God has shown to Pharaoh what he is about to do.

RV
28. That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath shewed unto Pharaoh.

RSV
28. It is as I told Pharaoh, God has shown to Pharaoh what he is about to do.

NKJV
28. "This [is] the thing which I have spoken to Pharaoh. God has shown Pharaoh what He [is] about to do.

MKJV
28. This is the thing which God has spoken to Pharaoh; what God is about to do, He shows to Pharaoh.

AKJV
28. This is the thing which I have spoken to Pharaoh: What God is about to do he shows to Pharaoh.

NRSV
28. It is as I told Pharaoh; God has shown to Pharaoh what he is about to do.

NIV
28. "It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.

NIRV
28. "It's exactly as I said to Pharaoh. God has shown Pharaoh what he's about to do.

NLT
28. "This will happen just as I have described it, for God has revealed to Pharaoh in advance what he is about to do.

MSG
28. "The meaning is what I said earlier: God is letting Pharaoh in on what he is going to do.

GNB
28. It is just as I told you---God has shown you what he is going to do.

NET
28. This is just what I told Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.

ERVEN
28. God has shown you what will happen soon. He will make these things happen just as I told you.



ಒಟ್ಟು 57 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 28 / 57
  • ನಾನು ಫರೋಹನಿಗೆ ಹೇಳಿದ ಮಾತು ಇದೇ--ದೇವರು ಮಾಡುವದಕ್ಕಿರುವದನ್ನು ಫರೋಹನಿಗೆ ತೋರಿಸಿದ್ದಾನೆ.
  • ERVKN

    ಮುಂದೆ ನಡೆಯಲಿರುವುದನ್ನು ದೇವರು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾನೆ. ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ ಸಂಭವಿಸುವುದು.
  • IRVKN

    ದೇವರು ತಾನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿರುವುದನ್ನು ಫರೋಹನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾನೆ ಎಂಬುದಾಗಿ ತಿಳಿಸಿದನು.
  • KJV

    This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he sheweth unto Pharaoh.
  • AMP

    This is the message just as I have told Pharaoh: God has shown Pharaoh what He is about to do.
  • KJVP

    This H1931 PPRO-3MS is the thing H1697 D-NMS which H834 RPRO I have spoken H1696 VPQ1MS unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS : What H834 RPRO God H430 D-EDP is about to do H6213 VQPMS he showeth H7200 unto Pharaoh H6547 EMS .
  • YLT

    this is the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh.
  • ASV

    That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
  • WEB

    That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.
  • NASB

    It is just as I told Pharaoh: God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
  • ESV

    It is as I told Pharaoh; God has shown to Pharaoh what he is about to do.
  • RV

    That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath shewed unto Pharaoh.
  • RSV

    It is as I told Pharaoh, God has shown to Pharaoh what he is about to do.
  • NKJV

    "This is the thing which I have spoken to Pharaoh. God has shown Pharaoh what He is about to do.
  • MKJV

    This is the thing which God has spoken to Pharaoh; what God is about to do, He shows to Pharaoh.
  • AKJV

    This is the thing which I have spoken to Pharaoh: What God is about to do he shows to Pharaoh.
  • NRSV

    It is as I told Pharaoh; God has shown to Pharaoh what he is about to do.
  • NIV

    "It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
  • NIRV

    "It's exactly as I said to Pharaoh. God has shown Pharaoh what he's about to do.
  • NLT

    "This will happen just as I have described it, for God has revealed to Pharaoh in advance what he is about to do.
  • MSG

    "The meaning is what I said earlier: God is letting Pharaoh in on what he is going to do.
  • GNB

    It is just as I told you---God has shown you what he is going to do.
  • NET

    This is just what I told Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
  • ERVEN

    God has shown you what will happen soon. He will make these things happen just as I told you.
ಒಟ್ಟು 57 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 28 / 57
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References