ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆರೆಮಿಯ
KNV
38. ಅವರು ಸಿಂಹಗಳ ಹಾಗೆ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಗರ್ಜಿಸುವರು, ಸಿಂಹದ ಮರಿಗಳ ಹಾಗೆ ಶಬ್ದ ಮಾಡುವರು.

ERVKN
38. “ಬಾಬಿಲೋನಿನ ಜನರು ಗರ್ಜಿಸುವ ಪ್ರಾಯದ ಸಿಂಹಗಳಂತಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಮರಿಸಿಂಹಗಳಂತೆ ಗುರುಗುಟ್ಟುವರು.

IRVKN
38. ಆ ದೇಶದವರು ಪ್ರಾಯದ ಸಿಂಹಗಳಂತೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಗರ್ಜಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಸಿಂಹದ ಮರಿಗಳ ಹಾಗೆ ಗುರುಗುಟ್ಟುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

OCVKN



KJV
38. They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.

AMP
38. They [the Chaldean lords] shall be roaring together [before their sudden capture] like young lions [over their prey], they [the princes] shall be growling like lions' whelps.

KJVP
38. They shall roar H7580 together H3162 ADV-3MS like lions H3715 : they shall yell H5286 as lions H738 \' whelps H1484 .

YLT
38. Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions` whelps.

ASV
38. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions whelps.

WEB
38. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' cubs.

NASB
38. They all roar like lions, growl like lion cubs.

ESV
38. "They shall roar together like lions; they shall growl like lions' cubs.

RV
38. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions- whelps.

RSV
38. "They shall roar together like lions; they shall growl like lions' whelps.

NKJV
38. They shall roar together like lions, They shall growl like lions' whelps.

MKJV
38. They shall roar together like lions; they shall growl like lions' cubs.

AKJV
38. They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

NRSV
38. Like lions they shall roar together; they shall growl like lions' whelps.

NIV
38. Her people all roar like young lions, they growl like lion cubs.

NIRV
38. All of its people roar like young lions. They growl like lion cubs.

NLT
38. Her people will roar together like strong lions. They will growl like lion cubs.

MSG
38. "The Babylonians will be like lions and their cubs, ravenous, roaring for food.

GNB
38. The Babylonians all roar like lions and growl like lion cubs.

NET
38. The Babylonians are all like lions roaring for prey. They are like lion cubs growling for something to eat.

ERVEN
38. "The people of Babylon are like roaring young lions. They growl like baby lions.



ಒಟ್ಟು 64 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 38 / 64
  • ಅವರು ಸಿಂಹಗಳ ಹಾಗೆ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಗರ್ಜಿಸುವರು, ಸಿಂಹದ ಮರಿಗಳ ಹಾಗೆ ಶಬ್ದ ಮಾಡುವರು.
  • ERVKN

    “ಬಾಬಿಲೋನಿನ ಜನರು ಗರ್ಜಿಸುವ ಪ್ರಾಯದ ಸಿಂಹಗಳಂತಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಮರಿಸಿಂಹಗಳಂತೆ ಗುರುಗುಟ್ಟುವರು.
  • IRVKN

    ಆ ದೇಶದವರು ಪ್ರಾಯದ ಸಿಂಹಗಳಂತೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಗರ್ಜಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಸಿಂಹದ ಮರಿಗಳ ಹಾಗೆ ಗುರುಗುಟ್ಟುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
  • KJV

    They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.
  • AMP

    They the Chaldean lords shall be roaring together before their sudden capture like young lions over their prey, they the princes shall be growling like lions' whelps.
  • KJVP

    They shall roar H7580 together H3162 ADV-3MS like lions H3715 : they shall yell H5286 as lions H738 \' whelps H1484 .
  • YLT

    Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions` whelps.
  • ASV

    They shall roar together like young lions; they shall growl as lions whelps.
  • WEB

    They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' cubs.
  • NASB

    They all roar like lions, growl like lion cubs.
  • ESV

    "They shall roar together like lions; they shall growl like lions' cubs.
  • RV

    They shall roar together like young lions; they shall growl as lions- whelps.
  • RSV

    "They shall roar together like lions; they shall growl like lions' whelps.
  • NKJV

    They shall roar together like lions, They shall growl like lions' whelps.
  • MKJV

    They shall roar together like lions; they shall growl like lions' cubs.
  • AKJV

    They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.
  • NRSV

    Like lions they shall roar together; they shall growl like lions' whelps.
  • NIV

    Her people all roar like young lions, they growl like lion cubs.
  • NIRV

    All of its people roar like young lions. They growl like lion cubs.
  • NLT

    Her people will roar together like strong lions. They will growl like lion cubs.
  • MSG

    "The Babylonians will be like lions and their cubs, ravenous, roaring for food.
  • GNB

    The Babylonians all roar like lions and growl like lion cubs.
  • NET

    The Babylonians are all like lions roaring for prey. They are like lion cubs growling for something to eat.
  • ERVEN

    "The people of Babylon are like roaring young lions. They growl like baby lions.
ಒಟ್ಟು 64 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 38 / 64
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References