ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
2 ಸಮುವೇಲನು
KNV
9. ನಾನು ಸೌಲನ ಮನೆಯಿಂದ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಕರ್ತನು ದಾವೀದನಿಗೆ ಆಣೆ ಇಟ್ಟ ಪ್ರಕಾರವೇ ದಾವೀದನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ದಾನಿನಿಂದ ಬೇರ್ಷೆಬದ ವರೆಗೂ ಇರುವ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮೇಲೆಯೂ ಯೆಹೂದದ ಮೇಲೆಯೂ ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುವ ಹಾಗೆ

ERVKN
9. (9-10) ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿರುವ ಸಂಗತಿಗಳು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸಂಭವಿಸುತ್ತವೆ ಎಂದು ನಾನು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಸೌಲನ ವಂಶದವರಿಂದ ರಾಜ್ಯಾಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡು ದಾವೀದನಿಗೆ ಕೊಡುವುದಾಗಿ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ. ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರೇಲಿಗೂ ಯೆಹೂದಕ್ಕೂ ದಾವೀದನನ್ನು ರಾಜನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ದಾನಿನಿಂದ ಬೇರ್ಷೆಬದವರೆಗೆ [*ದಾನಿನಿಂದ ಬೇರ್ಷೆಬದವರೆಗೆ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರನ್ನೆಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ದಾನ್ ಪಟ್ಟಣವು ಉತ್ತರದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಬೇರ್ಷೆಬವು ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕಿದೆ.] ಆಳುತ್ತಾನೆ. ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ನೆರವೇರುವುದಕ್ಕೆ ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ದೇವರು ನನಗೆ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಲಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

IRVKN
9. ನಾನು ಅರಸುತನವನ್ನು ಸೌಲನ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ತೆಗೆದು ದಾನಿನಿಂದ ಬೇರ್ಷೆಬದ ವರೆಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿಯೂ, ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲಿಯೂ ದಾವೀದನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿ,

OCVKN



KJV
9. So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him;

AMP
9. May God do so to Abner, and more also, if I do not do for David what the Lord has sworn to him,

KJVP
9. So H3541 do H6213 VQY3MS God H430 EDP to Abner H74 , and more H3254 VHY3MS also H3541 , except H3588 CONJ , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS hath sworn H7650 to David H1732 L-NAME , even H3588 CONJ so H3651 ADV I do H6213 VQY1MS to him ;

YLT
9. thus doth God to Abner, and thus He doth add to him, surely as Jehovah hath sworn to David -- surely so I do to him:

ASV
9. God do so to Abner, and more also, if, as Jehovah hath sworn to David, I do not even so to him;

WEB
9. God do so to Abner, and more also, if, as Yahweh has sworn to David, I don't do even so to him;

NASB
9. May God do thus and so to Abner if I do not carry out for David what the LORD swore to him--

ESV
9. God do so to Abner and more also, if I do not accomplish for David what the LORD has sworn to him,

RV
9. God do so to Abner, and more also, if, as the LORD hath sworn to David, I do not even so to him;

RSV
9. God do so to Abner, and more also, if I do not accomplish for David what the LORD has sworn to him,

NKJV
9. "May God do so to Abner, and more also, if I do not do for David as the LORD has sworn to him --

MKJV
9. So may God do to Abner, and more also, if I do not do to David as Jehovah has sworn,

AKJV
9. So do God to Abner, and more also, except, as the LORD has sworn to David, even so I do to him;

NRSV
9. So may God do to Abner and so may he add to it! For just what the LORD has sworn to David, that will I accomplish for him,

NIV
9. May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the LORD promised him on oath

NIRV
9. "I will do for David what the Lord promised him with an oath. If I don't, may God punish me greatly.

NLT
9. May God strike me and even kill me if I don't do everything I can to help David get what the LORD has promised him!

MSG
9. What GOD promised David, I'll help accomplish--transfer the kingdom from the house of Saul and make David ruler over the whole country, both Israel and Judah, from Dan to Beersheba. If not, may God do his worst to me."

GNB
9. The LORD promised David that he would take the kingdom away from Saul and his descendants and would make David king of both Israel and Judah, from one end of the country to the other. Now may God strike me dead if I don't make this come true!"

NET
9. God will severely judge Abner if I do not do for David exactly what the LORD has promised him,

ERVEN
9. The Lord said he would take the kingdom away from Saul's family and give it to David. I swear, I will make sure that happens. The Lord will make David king of Judah and Israel. He will rule from Dan to Beersheba. "



ಒಟ್ಟು 39 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 39
  • ನಾನು ಸೌಲನ ಮನೆಯಿಂದ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಕರ್ತನು ದಾವೀದನಿಗೆ ಆಣೆ ಇಟ್ಟ ಪ್ರಕಾರವೇ ದಾವೀದನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ದಾನಿನಿಂದ ಬೇರ್ಷೆಬದ ವರೆಗೂ ಇರುವ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮೇಲೆಯೂ ಯೆಹೂದದ ಮೇಲೆಯೂ ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುವ ಹಾಗೆ
  • ERVKN

    (9-10) ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿರುವ ಸಂಗತಿಗಳು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸಂಭವಿಸುತ್ತವೆ ಎಂದು ನಾನು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಸೌಲನ ವಂಶದವರಿಂದ ರಾಜ್ಯಾಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡು ದಾವೀದನಿಗೆ ಕೊಡುವುದಾಗಿ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ. ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರೇಲಿಗೂ ಯೆಹೂದಕ್ಕೂ ದಾವೀದನನ್ನು ರಾಜನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ದಾನಿನಿಂದ ಬೇರ್ಷೆಬದವರೆಗೆ *ದಾನಿನಿಂದ ಬೇರ್ಷೆಬದವರೆಗೆ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರನ್ನೆಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. ದಾನ್ ಪಟ್ಟಣವು ಉತ್ತರದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಬೇರ್ಷೆಬವು ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕಿದೆ. ಆಳುತ್ತಾನೆ. ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ನೆರವೇರುವುದಕ್ಕೆ ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ದೇವರು ನನಗೆ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಲಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • IRVKN

    ನಾನು ಅರಸುತನವನ್ನು ಸೌಲನ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ತೆಗೆದು ದಾನಿನಿಂದ ಬೇರ್ಷೆಬದ ವರೆಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿಯೂ, ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲಿಯೂ ದಾವೀದನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿ,
  • KJV

    So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him;
  • AMP

    May God do so to Abner, and more also, if I do not do for David what the Lord has sworn to him,
  • KJVP

    So H3541 do H6213 VQY3MS God H430 EDP to Abner H74 , and more H3254 VHY3MS also H3541 , except H3588 CONJ , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS hath sworn H7650 to David H1732 L-NAME , even H3588 CONJ so H3651 ADV I do H6213 VQY1MS to him ;
  • YLT

    thus doth God to Abner, and thus He doth add to him, surely as Jehovah hath sworn to David -- surely so I do to him:
  • ASV

    God do so to Abner, and more also, if, as Jehovah hath sworn to David, I do not even so to him;
  • WEB

    God do so to Abner, and more also, if, as Yahweh has sworn to David, I don't do even so to him;
  • NASB

    May God do thus and so to Abner if I do not carry out for David what the LORD swore to him--
  • ESV

    God do so to Abner and more also, if I do not accomplish for David what the LORD has sworn to him,
  • RV

    God do so to Abner, and more also, if, as the LORD hath sworn to David, I do not even so to him;
  • RSV

    God do so to Abner, and more also, if I do not accomplish for David what the LORD has sworn to him,
  • NKJV

    "May God do so to Abner, and more also, if I do not do for David as the LORD has sworn to him --
  • MKJV

    So may God do to Abner, and more also, if I do not do to David as Jehovah has sworn,
  • AKJV

    So do God to Abner, and more also, except, as the LORD has sworn to David, even so I do to him;
  • NRSV

    So may God do to Abner and so may he add to it! For just what the LORD has sworn to David, that will I accomplish for him,
  • NIV

    May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the LORD promised him on oath
  • NIRV

    "I will do for David what the Lord promised him with an oath. If I don't, may God punish me greatly.
  • NLT

    May God strike me and even kill me if I don't do everything I can to help David get what the LORD has promised him!
  • MSG

    What GOD promised David, I'll help accomplish--transfer the kingdom from the house of Saul and make David ruler over the whole country, both Israel and Judah, from Dan to Beersheba. If not, may God do his worst to me."
  • GNB

    The LORD promised David that he would take the kingdom away from Saul and his descendants and would make David king of both Israel and Judah, from one end of the country to the other. Now may God strike me dead if I don't make this come true!"
  • NET

    God will severely judge Abner if I do not do for David exactly what the LORD has promised him,
  • ERVEN

    The Lord said he would take the kingdom away from Saul's family and give it to David. I swear, I will make sure that happens. The Lord will make David king of Judah and Israel. He will rule from Dan to Beersheba. "
ಒಟ್ಟು 39 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 39
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References