KNV
17. ನಿತ್ಯನಾದ ಅರಸನೂ ನಿರ್ಲಯನೂ ಅದೃಶ್ಯನೂ ಆಗಿರುವ ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಒಬ್ಬನೇ ದೇವರಿಗೆ ಘನವೂ ಮಹಿಮೆಯೂ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಇರಲಿ. ಆಮೆನ್.
ERVKN
17. ಸದಾಕಾಲ ಆಳುವ ಅರಸನಿಗೆ ಗೌರವವೂ ಮಹಿಮೆಯೂ ಇರಲಿ. ಆತನಿಗೆ ಲಯವೆಂಬುದೇ ಇಲ್ಲ. ಆತನು ಅದೃಶ್ಯನಾಗಿರುವನು. ಒಬ್ಬನೇ ದೇವರಾದ ಆತನಿಗೆ ಗೌರವವೂ ಮಹಿಮೆಯೂ ಉಂಟಾಗಲಿ. ಆಮೆನ್.
IRVKN
17. ಮಗನಾದ ತಿಮೊಥೆಯನೇ, [† 1 ತಿಮೊ 4:14] ನಿನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಉಂಟಾಗಿದ್ದ ಪ್ರವಾದನೆಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡು, [‡ 1 ಕೊರಿ 9:7; 2 ಕೊರಿ 10:4; 2 ತಿಮೊ 2:3,4] ನೀನು ಅವುಗಳಿಂದ ಧೈರ್ಯಹೊಂದಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಯುದ್ಧವನ್ನು ನಡೆಸಬೇಕೆಂದು ನಿನಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
KJV
17. Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, [be] honour and glory for ever and ever. Amen.
AMP
17. Now to the King of eternity, incorruptible and immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever (to the ages of ages). Amen (so be it).
KJVP
17. Now G1161 CONJ unto the G3588 T-DSM King G935 N-DSM eternal G165 N-GPM , immortal G862 A-DSM , invisible G517 A-DSM , the only G3441 A-DSM wise G4680 A-DSM God G2316 N-DSM , [ be ] honor G5092 N-NSF and G2532 CONJ glory G1391 N-NSF forever and ever G1519 PREP . Amen G281 HEB .
YLT
17. and to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, [is] honour and glory -- to the ages of the ages! Amen.
ASV
17. Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
WEB
17. Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.
NASB
17. To the king of ages, incorruptible, invisible, the only God, honor and glory forever and ever. Amen.
ESV
17. To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
RV
17. Now unto the King eternal, incorruptible, invisible, the only God, {cf15i be} honour and glory for ever and ever. Amen.
RSV
17. To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
NKJV
17. Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, [be] honor and glory forever and ever. Amen.
MKJV
17. Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.
AKJV
17. Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
NRSV
17. To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
NIV
17. Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
NIRV
17. The eternal King will never die. He can't be seen. He is the only God. Give him honor and glory for ever and ever. Amen.
NLT
17. All honor and glory to God forever and ever! He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen.
MSG
17. Deep honor and bright glory to the King of All Time-- One God, Immortal, Invisible, ever and always. Oh, yes!
GNB
17. To the eternal King, immortal and invisible, the only God---to him be honor and glory forever and ever! Amen.
NET
17. Now to the eternal king, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever! Amen.
ERVEN
17. Honor and glory to the King who rules forever. He cannot be destroyed and cannot be seen. Honor and glory forever and ever to the only God. Amen.