KNV
1. ಅಸಹ್ಯವಾದ, ಮೈಲಿಗೆಯಾದ, ಶ್ರಮೆಪಡಿಸುವ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಅಯ್ಯೋ!
ERVKN
1. ಜೆರುಸಲೇಮೇ, ನಿನ್ನ ಜನರು ದೇವರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಡೆದರು. ಇತರರನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಪಾಪದಿಂದ ಮಲಿನರಾದರು.
IRVKN
1. ಅಯ್ಯೋ, ಅವಿಧೇಯತೆ ಮಲಿನವೂ ಆದ ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ ನಡೆಸುವ ನಗರದ ಗತಿಯನ್ನು ಏನು ಹೇಳಲಿ!
OCVKN
KJV
1. Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
AMP
1. WOE TO her that is rebellious and polluted, the oppressing city [Jerusalem]!
KJVP
1. Woe H1945 to her that is filthy H4784 and polluted H1351 , to the oppressing H3238 city H5892 D-GFS !
YLT
1. Wo [to] the rebellious and polluted, The oppressing city!
ASV
1. Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!
WEB
1. Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!
NASB
1. Woe to the city, rebellious and polluted, to the tyrannical city!
ESV
1. Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!
RV
1. Woe to her that is rebellious and polluted, to the oppressing city!
RSV
1. Woe to her that is rebellious and defiled, the oppressing city!
NKJV
1. Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!
MKJV
1. Woe to her rebelling and becoming defiled, to the oppressing city!
AKJV
1. Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
NRSV
1. Ah, soiled, defiled, oppressing city!
NIV
1. Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
NIRV
1. How terrible it will be for Jerusalem! Its people crush others. They refuse to obey the Lord. They are "unclean."
NLT
1. What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime!
MSG
1. Doom to the rebellious city, the home of oppressors--Sewer City!
GNB
1. Jerusalem is doomed, that corrupt, rebellious city that oppresses its own people.
NET
1. The filthy, stained city is as good as dead; the city filled with oppressors is finished!
ERVEN
1. Jerusalem, your people fought against God. They hurt other people, and you have been stained with sin.