KNV
7. ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಕಟಾ ಕ್ಷದಿಂದ ನನ್ನ ಬೆಟ್ಟವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೀ, ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲು ಕಳವಳಗೊಂಡೆನು.
ERVKN
7. ಯೆಹೋವನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಗೆ ಪಾತ್ರನಾಗಿದ್ದಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಯಾವುದೂ ಸೋಲಿಸಲಾರದು ಎಂದುಕೊಂಡೆನು. ಆದರೆ ನೀನು ನನಗೆ ವಿಮುಖನಾದಾಗ ಭಯದಿಂದ ನಡುಗತೊಡಗಿದೆ.
IRVKN
7. ಯೆಹೋವನೇ, ಕೃಪೆಮಾಡಿ ನಾನಿರುವ ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿರವಾದ ಬಲವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದಿಯಲ್ಲಾ. ಆದರೂ ನೀನು ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿಕೊಂಡಾಗ ನಾನು ಕಳವಳಗೊಂಡೆನು.
KJV
7. LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, [and] I was troubled.
AMP
7. By Your favor, O Lord, You have established me as a strong mountain; You hid Your face, and I was troubled.
KJVP
7. LORD H3068 , by thy favor H7522 thou hast made my mountain H2042 to stand H5975 strong H5797 NMS : thou didst hide H5641 thy face H6440 CMP-2MS , [ and ] I was H1961 VQQ1MS troubled H926 .
YLT
7. O Jehovah, in Thy good pleasure, Thou hast caused strength to remain for my mountain,` Thou hast hidden Thy face -- I have been troubled.
ASV
7. Thou, Jehovah, of thy favor hadst made my mountain to stand strong: Thou didst hide thy face; I was troubled.
WEB
7. You, Yahweh, when you favored me, made my mountain to stand strong. But when you hid your face, I was troubled.
NASB
7. Complacent, I once said, "I shall never be shaken."
ESV
7. By your favor, O LORD, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed.
RV
7. Thou, LORD, of thy favour hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
RSV
7. By thy favor, O LORD, thou hadst established me as a strong mountain; thou didst hide thy face, I was dismayed.
NKJV
7. LORD, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, [and] I was troubled.
MKJV
7. O Jehovah, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, and I was troubled.
AKJV
7. LORD, by your favor you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
NRSV
7. By your favor, O LORD, you had established me as a strong mountain; you hid your face; I was dismayed.
NIV
7. O LORD, when you favoured me, you made my mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
NIRV
7. Lord, when you showed me your favor, you made my mountain stand firm. But when you turned your face away from me, I was terrified.
NLT
7. Your favor, O LORD, made me as secure as a mountain. Then you turned away from me, and I was shattered.
MSG
7. I'm GOD's favorite. He made me king of the mountain." Then you looked the other way and I fell to pieces.
GNB
7. You were good to me, LORD; you protected me like a mountain fortress. But then you hid yourself from me, and I was afraid.
NET
7. O LORD, in your good favor you made me secure. Then you rejected me and I was terrified.
ERVEN
7. Yes, Lord, while you were kind to me, I felt that nothing could defeat me. But when you turned away from me, I was filled with fear.