ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಹೋಶೇ
KNV
2. ಕಣವು ಮತ್ತು ದ್ರಾಕ್ಷೆಯ ತೋಟವು ಅವರನ್ನು ಪೋಷಿಸುವದಿಲ್ಲ; ಹೊಸ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವು ಅವಳಲ್ಲಿ ನಿಂತುಹೋಗುವದು.

ERVKN
2. ಆದರೆ ಆ ಕಣದಲ್ಲಿ ತೂರಿದ ಧಾನ್ಯವು ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಆಹಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸದು. ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ಬೇಕಾಗುವಷ್ಟು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವಿರದು.

IRVKN
2. ಕಣವೂ, ದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ತೊಟ್ಟಿಯೂ ನಿನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಜೀವನ ಆಧಾರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಹೊಸ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸದ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ಅವರಿಗೆ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಹೋಗುವುದು.

OCVKN



KJV
2. The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

AMP
2. The threshing floor and the winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.

KJVP
2. The floor H1637 and the winepress H3342 shall not H3808 NADV feed H7462 them , and the new wine H8492 shall fail H3584 in her .

YLT
2. Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,

ASV
2. The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.

WEB
2. The threshing floor and the winepress won't feed them, And the new wine will fail her.

NASB
2. Threshing floor and wine press shall not nourish them, the new wine shall fail them.

ESV
2. Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.

RV
2. The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.

RSV
2. Threshing floor and winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.

NKJV
2. The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.

MKJV
2. The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

AKJV
2. The floor and the wine press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

NRSV
2. Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.

NIV
2. Threshing-floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.

NIRV
2. But soon there won't be any grain or wine to feed you. There won't even be any fresh wine.

NLT
2. So now your harvests will be too small to feed you. There will be no grapes for making new wine.

MSG
2. All that party food won't fill you up. You'll end up hungrier than ever.

GNB
2. But soon you will not have enough grain and olive oil, and there will be no wine.

NET
2. Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.

ERVEN
2. But the grain from those threshing floors will not provide enough food for Israel. There will not be enough wine for Israel.



ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ಕಣವು ಮತ್ತು ದ್ರಾಕ್ಷೆಯ ತೋಟವು ಅವರನ್ನು ಪೋಷಿಸುವದಿಲ್ಲ; ಹೊಸ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವು ಅವಳಲ್ಲಿ ನಿಂತುಹೋಗುವದು.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ಆ ಕಣದಲ್ಲಿ ತೂರಿದ ಧಾನ್ಯವು ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಆಹಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸದು. ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ಬೇಕಾಗುವಷ್ಟು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವಿರದು.
  • IRVKN

    ಕಣವೂ, ದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ತೊಟ್ಟಿಯೂ ನಿನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಜೀವನ ಆಧಾರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಹೊಸ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸದ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ಅವರಿಗೆ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಹೋಗುವುದು.
  • KJV

    The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
  • AMP

    The threshing floor and the winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
  • KJVP

    The floor H1637 and the winepress H3342 shall not H3808 NADV feed H7462 them , and the new wine H8492 shall fail H3584 in her .
  • YLT

    Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,
  • ASV

    The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
  • WEB

    The threshing floor and the winepress won't feed them, And the new wine will fail her.
  • NASB

    Threshing floor and wine press shall not nourish them, the new wine shall fail them.
  • ESV

    Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
  • RV

    The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
  • RSV

    Threshing floor and winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
  • NKJV

    The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.
  • MKJV

    The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
  • AKJV

    The floor and the wine press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
  • NRSV

    Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
  • NIV

    Threshing-floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.
  • NIRV

    But soon there won't be any grain or wine to feed you. There won't even be any fresh wine.
  • NLT

    So now your harvests will be too small to feed you. There will be no grapes for making new wine.
  • MSG

    All that party food won't fill you up. You'll end up hungrier than ever.
  • GNB

    But soon you will not have enough grain and olive oil, and there will be no wine.
  • NET

    Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.
  • ERVEN

    But the grain from those threshing floors will not provide enough food for Israel. There will not be enough wine for Israel.
ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References