ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
2 ಅರಸುಗಳು
KNV
34. ಅವನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಉಜ್ಜೀಯನು ಮಾಡಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಮಾಡಿ ಕರ್ತನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯದಾದದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿದನು.

ERVKN
34. ಯೋತಾವುನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಉಜ್ಜೀಯನಂತೆ ಯೆಹೋವನು ಯೋಗ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದನು.

IRVKN
34. ಇವನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಉಜ್ಜೀಯನಂತೆ ಯೆಹೋವನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯವನಾಗಿದ್ದನು.

OCVKN



KJV
34. And he did [that which was] right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.

AMP
34. He did right in the Lord's sight, according to all his father Uzziah had done.

KJVP
34. And he did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] right H3477 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS : he did H6213 W-VQY3MS according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO his father H1 CMS-3MS Uzziah H5818 had done H6213 W-VQY3MS .

YLT
34. and he doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, according to all that Uzziah his father did he hath done.

ASV
34. And he did that which was right in the eyes of Jehovah; he did according to all that his father Uzziah had done.

WEB
34. He did that which was right in the eyes of Yahweh; he did according to all that his father Uzziah had done.

NASB
34. He pleased the LORD, just as his father Uzziah had done.

ESV
34. And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Uzziah had done.

RV
34. And he did that which was right in the eyes of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.

RSV
34. And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Uzziah had done.

NKJV
34. And he did [what was] right in the sight of the LORD; he did according to all that his father Uzziah had done.

MKJV
34. And he did right in the sight of Jehovah. He did according to all that his father Uzziah had done.

AKJV
34. And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.

NRSV
34. He did what was right in the sight of the LORD, just as his father Uzziah had done.

NIV
34. He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done.

NIRV
34. Jotham did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Uzziah had done.

NLT
34. Jotham did what was pleasing in the LORD's sight. He did everything his father, Uzziah, had done.

MSG
34. He acted well in GOD's eyes, following in the steps of his father Uzziah.

GNB
34. Following the example of his father Uzziah, Jotham did what was pleasing to the LORD.

NET
34. He did what the LORD approved, just as his father Uzziah had done.

ERVEN
34. Jotham did what the Lord said was right, just as his father Uzziah had done.



ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 34 / 38
  • ಅವನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಉಜ್ಜೀಯನು ಮಾಡಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಮಾಡಿ ಕರ್ತನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯದಾದದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿದನು.
  • ERVKN

    ಯೋತಾವುನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಉಜ್ಜೀಯನಂತೆ ಯೆಹೋವನು ಯೋಗ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದನು.
  • IRVKN

    ಇವನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಉಜ್ಜೀಯನಂತೆ ಯೆಹೋವನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯವನಾಗಿದ್ದನು.
  • KJV

    And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.
  • AMP

    He did right in the Lord's sight, according to all his father Uzziah had done.
  • KJVP

    And he did H6213 W-VQY3MS that which was right H3477 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS : he did H6213 W-VQY3MS according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO his father H1 CMS-3MS Uzziah H5818 had done H6213 W-VQY3MS .
  • YLT

    and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that Uzziah his father did he hath done.
  • ASV

    And he did that which was right in the eyes of Jehovah; he did according to all that his father Uzziah had done.
  • WEB

    He did that which was right in the eyes of Yahweh; he did according to all that his father Uzziah had done.
  • NASB

    He pleased the LORD, just as his father Uzziah had done.
  • ESV

    And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Uzziah had done.
  • RV

    And he did that which was right in the eyes of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.
  • RSV

    And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Uzziah had done.
  • NKJV

    And he did what was right in the sight of the LORD; he did according to all that his father Uzziah had done.
  • MKJV

    And he did right in the sight of Jehovah. He did according to all that his father Uzziah had done.
  • AKJV

    And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.
  • NRSV

    He did what was right in the sight of the LORD, just as his father Uzziah had done.
  • NIV

    He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done.
  • NIRV

    Jotham did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Uzziah had done.
  • NLT

    Jotham did what was pleasing in the LORD's sight. He did everything his father, Uzziah, had done.
  • MSG

    He acted well in GOD's eyes, following in the steps of his father Uzziah.
  • GNB

    Following the example of his father Uzziah, Jotham did what was pleasing to the LORD.
  • NET

    He did what the LORD approved, just as his father Uzziah had done.
  • ERVEN

    Jotham did what the Lord said was right, just as his father Uzziah had done.
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 34 / 38
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References