ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಪ್ರಕಟನೆ
KNV
6. ಆದರೆ ಇದು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಇದೆ; ಅದೇನಂದರೆ--ನೀನು ದ್ವೇಷಿಸುವ ನಿಕೊಲಾಯಿ ತರ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ನಾನು ಸಹ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೇನೆ.

ERVKN
6. ಆದರೆ ನೀನು ಯೋಗ್ಯವಾದ ಒಂದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ. ಅದೇನೆಂದರೆ, ನಿಕೊಲಾಯಿತರು [*ನಿಕೋಲಾಯಿತರು ಏಷ್ಯಾ ಮೈನರ್ ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಧಾರ್ಮಿಕ ಗುಂಪು.] ಮಾಡುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಿ. ನಾನು ಸಹ ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೇನೆ.

IRVKN
6. ಆದರೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯದು ಒಂದುಂಟು, ಅದೇನೆಂದರೆ ನಾನು ದ್ವೇಷಿಸುವ [† ವ. 15:] ನಿಕೊಲಾಯಿತರ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ನೀನೂ ಸಹ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಿರುವಿ.



KJV
6. {SCJ}But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. {SCJ.}

AMP
6. Yet you have this [in your favor and to your credit]: you hate the works of the Nicolaitans [what they are doing as corrupters of the people], which I Myself also detest.

KJVP
6. {SCJ} But G235 CONJ this G5124 D-ASN thou hast G2192 V-PAI-2S , that G3754 CONJ thou hatest G3404 V-PAI-2S the G3588 T-APN deeds G2041 N-APN of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Nicolaitanes G3531 N-GPM , which G3739 R-APN I also G2504 P-1NS-C hate G3404 V-PAI-1S . {SCJ.}

YLT
6. but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate.

ASV
6. But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.

WEB
6. But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

NASB
6. But you have this in your favor: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

ESV
6. Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

RV
6. But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.

RSV
6. Yet this you have, you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

NKJV
6. "But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

MKJV
6. But you have this, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

AKJV
6. But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.

NRSV
6. Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

NIV
6. But you have this in your favour: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.

NIRV
6. 'But you do have this in your favor. You hate the way the Nicolaitans act. I hate it too.

NLT
6. But this is in your favor: You hate the evil deeds of the Nicolaitans, just as I do.

MSG
6. "You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too.

GNB
6. But this is what you have in your favor: you hate what the Nicolaitans do, as much as I do.

NET
6. But you do have this going for you: You hate what the Nicolaitans practice— practices I also hate.

ERVEN
6. But there is something you do that is right—you hate the things that the Nicolaitans do. I also hate what they do.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 6 / 29
  • ಆದರೆ ಇದು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಇದೆ; ಅದೇನಂದರೆ--ನೀನು ದ್ವೇಷಿಸುವ ನಿಕೊಲಾಯಿ ತರ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ನಾನು ಸಹ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೇನೆ.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ನೀನು ಯೋಗ್ಯವಾದ ಒಂದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ. ಅದೇನೆಂದರೆ, ನಿಕೊಲಾಯಿತರು *ನಿಕೋಲಾಯಿತರು ಏಷ್ಯಾ ಮೈನರ್ ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಧಾರ್ಮಿಕ ಗುಂಪು. ಮಾಡುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಿ. ನಾನು ಸಹ ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೇನೆ.
  • IRVKN

    ಆದರೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯದು ಒಂದುಂಟು, ಅದೇನೆಂದರೆ ನಾನು ದ್ವೇಷಿಸುವ † ವ. 15: ನಿಕೊಲಾಯಿತರ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ನೀನೂ ಸಹ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಿರುವಿ.
  • KJV

    But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
  • AMP

    Yet you have this in your favor and to your credit: you hate the works of the Nicolaitans what they are doing as corrupters of the people, which I Myself also detest.
  • KJVP

    But G235 CONJ this G5124 D-ASN thou hast G2192 V-PAI-2S , that G3754 CONJ thou hatest G3404 V-PAI-2S the G3588 T-APN deeds G2041 N-APN of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Nicolaitanes G3531 N-GPM , which G3739 R-APN I also G2504 P-1NS-C hate G3404 V-PAI-1S .
  • YLT

    but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate.
  • ASV

    But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • WEB

    But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • NASB

    But you have this in your favor: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • ESV

    Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • RV

    But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • RSV

    Yet this you have, you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • NKJV

    "But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
  • MKJV

    But you have this, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
  • AKJV

    But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
  • NRSV

    Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • NIV

    But you have this in your favour: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
  • NIRV

    'But you do have this in your favor. You hate the way the Nicolaitans act. I hate it too.
  • NLT

    But this is in your favor: You hate the evil deeds of the Nicolaitans, just as I do.
  • MSG

    "You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too.
  • GNB

    But this is what you have in your favor: you hate what the Nicolaitans do, as much as I do.
  • NET

    But you do have this going for you: You hate what the Nicolaitans practice— practices I also hate.
  • ERVEN

    But there is something you do that is right—you hate the things that the Nicolaitans do. I also hate what they do.
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 6 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References