KNV
25. ಪರಿಶುದ್ಧವಾದದ್ದನ್ನು ನುಂಗಿದವನಾಗಿ ತರುವಾಯ ವಿಚಾರಿಸುವದಕ್ಕಾಗಿ ಆಣೆಯಿಟ್ಟು ಕೊಳ್ಳುವದು ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಉರ್ಲಾ ಗಿದೆ.
ERVKN
25. ನೀನು ದೇವರಿಗೆ ಹರಕೆ ಮಾಡುವ ಮೊದಲೇ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಯೋಚಿಸು. ಹರಕೆ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ ಹರಕೆ ಮಾಡಬಾರದಾಗಿತ್ತು ಎಂದು ಹೇಳಬೇಡ.
IRVKN
25. “ಇದು ದೇವರಿಗಾಗಿ” ಎಂದು ದುಡುಕಿ ಹರಕೆಮಾಡುವುದು, ಹರಕೆಯನ್ನು ಹೊತ್ತಮೇಲೆ ವಿಚಾರಮಾಡುವುದು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಉರುಲು.
KJV
25. [It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make enquiry.
AMP
25. It is a snare to a man to utter a vow [of consecration] rashly and [not until] afterward inquire [whether he can fulfill it].
KJVP
25. [ It ] [ is ] a snare H4170 to the man H120 NMS [ who ] devoureth H3216 [ that ] [ which ] [ is ] holy H6944 , and after H310 W-ADV vows H5088 to make inquiry H1239 .
YLT
25. A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
ASV
25. It is a snare to a man rashly to say, It is holy, And after vows to make inquiry.
WEB
25. It is a snare to a man make a rash dedication, And later reconsider his vows.
NASB
25. Rashly to pledge a sacred gift is a trap for a man, or to regret a vow once made.
ESV
25. It is a snare to say rashly, "It is holy," and to reflect only after making vows.
RV
25. It is a snare to a man rashly to say, {cf15i It is} holy, and after vows to make inquiry.
RSV
25. It is a snare for a man to say rashly, "It is holy," and to reflect only after making his vows.
NKJV
25. [It is] a snare for a man to devote rashly [something as] holy, And afterward to reconsider [his] vows.
MKJV
25. It is a snare to a man to say rashly, A holy thing, and afterward vows to ask about it.
AKJV
25. It is a snare to the man who devours that which is holy, and after vows to make enquiry.
NRSV
25. It is a snare for one to say rashly, "It is holy," and begin to reflect only after making a vow.
NIV
25. It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.
NIRV
25. A man is trapped if he makes a hasty promise to God and only later thinks about what he said.
NLT
25. Don't trap yourself by making a rash promise to God and only later counting the cost.
MSG
25. An impulsive vow is a trap; later you'll wish you could get out of it.
GNB
25. Think carefully before you promise an offering to God. You might regret it later.
NET
25. It is a snare for a person to rashly cry, "Holy!" and only afterward to consider what he has vowed.
ERVEN
25. Think carefully before you promise to give something to God. Later, you might wish you had not made that promise.